Глава 2: Феникс ищет свою пару (Часть 2)

Принц Цзя рассмеялся, довольный: — Ты прав, этот чай действительно обладает эффектом «праведного сердца».

Бэйлэ, не уловив скрытого смысла и не распознав Жу Юэ, тем не менее заметил хорошее настроение брата.

«Должно быть, юноша говорил о совершенствовании себя, управлении семьей и государством, — подумал он. — Раз брат так доволен, значит, эти слова пришлись ему по душе». — Похоже, опьянеть можно не только от вина, — с интересом заметил Бэйлэ. — Этот чай и правда обладает особым вкусом.

— Согласен, семнадцатый брат, — ответил принц Цзя и, подняв чашку, выпил чай одним глотком. За его спокойствием скрывались сложные чувства. «Жу Юэ и правда жемчужина рода Нюхулу, — подумал он. — Было бы чудесно, если бы она была рядом».

Чжу Гуй, давно знавший принца Цзя, понимал, что тот по натуре сдержан и спокоен. Необычное оживление принца заставило его задуматься. Взглянув на друга и заметив его проницательный взгляд, а также нескрываемую зависть на лице Жу Бао, Чжу Гуй все понял.

Юноша в синем халате — это же старшая госпожа Жу Юэ!

«Что ж, — решил Чжу Гуй, — почему бы не воспользоваться случаем?» — Если я не ошибаюсь, для этого чая «Праведное сердце» использован улун под названием «Фэнхуан Шуйсянь».

Лицо Жу Юэ осветила улыбка. Она слегка кивнула: — Господин Чжу, ваши знания поистине обширны. Я восхищаюсь вами.

— «Фэнхуан Шуйсянь»… Какое изысканное название, — с восхищением произнес Бэйлэ.

Чжу Гуй, довольный собой, продолжил: — Здесь не только изысканный пейзаж и чай, но и тот, кто его подает, необычайно красив и утончен. Мне все очень нравится. Но не знаю, разделяет ли мое мнение принц?

Жу Юэ, услышав эти слова, с волнением посмотрела на принца Цзя. Его взгляд по-прежнему был спокоен, но улыбку в глазах он уже не мог скрыть.

Жу Юэ задумалась. Что он чувствует к ней — простое восхищение или что-то большее? Глубоко вздохнув, она приняла решение: раз сердце подсказывает ей путь, почему бы не высказаться?

Нерешительность никогда не была в ее характере.

— Ваше Высочество, — смело начала Жу Юэ, — если вам понравился этот чай, позвольте мне прочесть стихотворение, чтобы развлечь вас.

— В доме Шаньцина не только можно насладиться чаем, но и послушать стихи! — радостно воскликнул Бэйлэ. — Что же ты прочтешь?

— Раз уж этот чай — лучший «Фэнхуан Шуйсянь», я прочту стихотворение о фениксе, — ответила Жу Юэ, ее глаза блеснули. Прочистив горло, она начала: — Феникс, о феникс, вернись домой, Ты облетел весь мир в поисках своей пары. Время еще не пришло, и ты не знаешь, куда идти, Но вот ты здесь, в этом зале! Прекрасная девушка ждет в своих покоях, Но расстояние мучает мое сердце.

— Когда же мы соединимся, как утки-мандаринки, И будем парить вместе в небесах? Феникс, о феникс, приди ко мне, Я стану твоей супругой навеки. Наши сердца бьются в унисон, Кто знает о нашей ночной встрече? Мы взлетим на крыльях любви, Не печалься, моя любовь, о моей тоске.

— Бесстыдница! — прошипела Жу Бао, не в силах сдержать гнев, как только Жу Юэ закончила читать. К счастью, ее слова были сказаны шепотом и остались незамеченными. Она никак не могла понять, почему отец так любит Жу Юэ, и в чем она сама уступает сестре.

Жу Бао смотрела на сестру с ненавистью, а принц Цзя, понимая скрытый смысл стихотворения, ответил Жу Юэ нежным взглядом. Их глаза встретились, и они поняли, что их чувства взаимны.

Жу Юэ, обрадованная этим взглядом, почувствовала, как румянец заливает ее щеки. Она смущенно улыбнулась: — Прошу меня извинить.

— Но ты же только что говорила об управлении государством! — воскликнул юный и неопытный Бэйлэ, не понимая, что происходит. — При чем тут любовь? И почему ты уходишь?

Чжу Гуй рассмеялся: — Ваше Высочество, вы знаете лишь часть истории.

— Именно так, именно так, — с улыбкой добавил Шаньцин.

Уходя, Жу Юэ бросила на Жу Бао сердитый взгляд: — Не мешай принцам беседовать. Пойдем со мной.

Жу Бао, едва сдерживая ярость, сделала легкий поклон присутствующим. Гнев на ее лице сменился приторной улыбкой: — Прошу меня извинить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Феникс ищет свою пару (Часть 2)

Настройки


Сообщение