Я потрогал затылок. — Дед, такое сокровище редкость даже за сто лет, если мы с тобой не возьмемся за него, будет очень жаль.
Не успел я договорить, как глаза огненного цилиня, которые были слегка прикрыты, начали медленно открываться.
Всего через несколько секунд огненный цилинь наконец открыл глаза.
Огненный цилинь, словно только что проснувшийся от долгого сна, выглядел немного растерянным.
Но свет в его глазах, струящийся, как пламя, сразу же поразил меня.
Я вздохнул про себя, подумав: "Такая хорошая штука, если бы не нужно было продавать за деньги, я бы ни за что не продал. Как было бы здорово оставить его и вырастить."
Пока мои мысли блуждали, я увидел, как ноздри цилиня слегка дрогнули, и тут же из его носа вырвались две струйки белого дыма.
Эти две струйки дыма были белыми, как туман, невероятно красивыми, только с запахом гари.
Я проследил за запахом гари и увидел, что земля под его носом стала черной, даже трава почернела.
Я подумал: "Вот черт, эта штука выдыхает горячий воздух! Если бы использовать его для шашлыков, даже уголь не понадобился бы."
Пока я бесцельно размышлял, я услышал, как Дед сказал: — Глупый мальчишка, если мы не уйдем сейчас, то станем такими же, как эта куча травы!
— Ступай осторожно, ни в коем случае не разбуди его!
Когда старик говорил это, его голос дрожал.
Я испугался, услышав это, и, обернувшись, увидел, как Дед, словно вор, крадется вперед.
Этот Зародыш Ци Линя, конечно, хорош, но увидев Деда в таком состоянии, словно он до смерти напуган, мое сердце сжалось.
Такой опытный человек, как он, который и акулу из воды вытащит, и уголь из огня достанет, даже бровью не поведет.
Видя, что этот Зародыш Ци Линя так его напугал, я понял, что с этой штукой лучше не связываться.
Я, конечно, молод и горяч, но не настолько безрассуден, чтобы рисковать жизнью. Самосознание у меня все же есть.
Видя, что даже старик спасается бегством, я, конечно, не хотел отставать. Опираясь на носки, я осторожно и быстро двинулся вперед.
В два-три шага я догнал старика и, придушив голос, спросил: — Дед, "Персик" не будем "срывать"?
Лицо старика было очень бледным. Даже в такой темноте я видел, как дергаются мышцы у его рта. — Какой к черту "срывать"? Это называется "Персик Мать-и-Дитя", двойной "Ложный Цветок", штука, которая может стоить жизни.
— Я только раз слышал об этом от твоего прадеда, думал, он шутит, а оно оказалось правдой!
Так называемый "Персик Мать-и-Дитя" — это, по сути, описание особого вида Линбао.
Есть Линбао, которые могут "расцвести" двойным цветком, то есть породить два разных явления, одно внутри другого, как мина-ловушка.
Услышав слова Деда, я внезапно все понял.
Оказывается, этот цилинь, похожий на толстого кота, тоже был лишь одним слоем "Ложного Цветка", а настоящий Зародыш Ци Линя еще не появился.
Раньше меня поразило величие этого цилиня, и я не задумывался. Как может существовать в реальности такое легендарное существо, как цилинь? Я даже думал его приручить! Черт возьми, меня будто бес попутал.
Но его слова заставили меня покрыться холодным потом. Главная особенность "Персика Мать-и-Дитя" в том, что этот "Ложный Цветок" очень опасен. Если принять его за "Настоящий Персик" и попытаться "сорвать", мы с Дедом можем погибнуть от его рук.
В свой первый практический экзамен я столкнулся с такой высокоуровневой штукой. Не знаю, радоваться ли тому, что Праотец-основатель благоволит мне, или тому, что мне просто повезло остаться в живых.
Подумав, я оглянулся.
Не знаю, только ли проснулся тот цилинь-"Ложный Цветок" или просто не успел среагировать, но он не преследовал нас.
Мое сердце немного успокоилось, но я вдруг заметил, что Дед идет как-то странно. Казалось, старик то метр семьдесят, то метр восемьдесят, как Чжао Бэньшань.
Я подозрительно взглянул на него. — Дед, что ты делаешь?
Лицо старика выражало легкую боль. — Черт возьми, обжегся об ту штуку.
Я удивился и опустил запястье.
Свет фонарика упал на его ногу, и я увидел на икре Деда черное пятно размером с ладонь. При ходьбе от него еще исходил запах жареного мяса.
— Пригорело! Это та штука обожгла? — Я взглянул на него, подумав: "Неудивительно, что старик так быстро сообразил, оказывается, он уже пострадал молча."
Старик цокнул языком и пробормотал: — Черт возьми, хорошо, что я быстро отскочил, иначе нога была бы искалечена.
В мгновение ока мы с Дедом отбежали на шестьдесят-семьдесят метров.
Видя, что цилинь-"Персик Мать-и-Дитя" почти скрылся из виду.
Увидев, что мы почти ушли от этой штуки, я почувствовал некоторое облегчение и уже думал, что нужно будет вернуться сюда как-нибудь в другой раз, как вдруг услышал шорох в густой траве неподалеку.
Шум был немалый, казалось, несколько человек пробираются сквозь траву.
Я испугался, и только что успокоившееся сердце снова забилось.
В такое время, посреди ночи, обычные люди сюда не придут.
Я подумал: "Неужели здесь воры?", но тут же осекся. В такой глуши, где даже черт ногу сломит, кроме таких, как мы с Дедом, кому еще вздумается сюда лезть без дела?
Старик тоже остолбенел. — Неужели мы здесь столкнулись с коллегами?
Говоря это, Дед остановился, насторожил уши, прислушиваясь к ситуации, и долго молчал.
Вероятность того, что две группы Собирателей Фениксов наткнутся на один и тот же "Персик", крайне мала, но нельзя сказать, что это совсем невозможно. Я только хотел было прикинуть, кто это может быть, как старик вдруг поднял руку и сделал жест, призывающий к тишине.
Я глубоко вздохнул, уже начиная нервничать от ожидания, как вдруг увидел, что Дед резко подпрыгнул, словно его ужалил скорпион в хвост, и отскочил метров на десять.
Я испугался, резко втянул голову в плечи и увидел, как Дед, находясь метрах в пятнадцати, машет мне. — Внучок, там опасная штука, беги скорее!
Только тогда я понял, в чем дело, и подумал: "Старый ты бездельник, почему не сказал о опасности раньше!"
Говоря это, я в несколько прыжков догнал его, задыхаясь, и спросил: — Дед, кто это такие? Неужели они настолько опасны, что мы с тобой бежим, как бездомные собаки!
Старик, хоть и приближался к семидесяти, бежал, как заяц, ничуть не уступая мне, молодому. — Это "Недозрелый Персик", у него есть страж!
"Недозрелый Персик" означает "трудный", а "иметь стража" означает, что Линбао что-то защищает.
У Линбао есть дух, и иногда он привлекает существ, которые его охраняют.
Как, например, возле тысячелетнего гриба линчжи всегда водятся либо гигантские змеи и ядовитые змеи, либо тигры, леопарды и шакалы. В общем, всегда что-то охраняет его поблизости.
Страж действует по этому принципу. Он считает Линбао своей собственностью, отчаянно охраняет его, а когда Линбао созреет, он воспользуется им.
Но на этот раз, прежде чем мы начали действовать, старик уже дважды "топтал землю", и все равно так просчитался.
Я подумал: "Этот старик становится все менее надежным. В следующий раз ни за что не буду его слушать."
(Нет комментариев)
|
|
|
|