Глава седьмая: Храм Генерала

На бегу я оглянулся и увидел, что змей, похоже, уже пришел в себя и готовится преследовать нас.

Но порошок, которым старик только что обсыпал его морду, кажется, подействовал. Тварь ползла по траве, шатаясь, как пьяный человек.

Видя, что он снова настигает нас, и понимая, что в таком месте мы с Дедом не сможем убежать, я крикнул: — Дед, что ты там бросил? Давай еще!

Старик, продолжая бежать, ответил: — Это реальга́р! Был только один пакетик, кончился!

— Реальга́р! — Я знал, что у старика есть привычка носить с собой всякую всячину, но не думал, что у него есть и это. — Реальга́р же отпугивает змей, почему он еще не сдох!

Старик оглянулся: — Я тоже так думал, но посмотри, разве эта штука выглядит так, будто боится реальга́ра?

Реальга́р от змей – это общеизвестный факт, но я не ожидал, что эта тварь совершенно его не боится. Это было совершенно неожиданно.

Я подумал, что этот змей, должно быть, уже стал духом. Я помню, что Белая Змея с тысячелетним даоским опытом приняла свой истинный облик, выпив чашу вина с реальга́ром.

Этому, наверное, две тысячи лет, раз он может есть реальга́р, как жмых.

Всего за несколько вдохов мы вернулись туда, где только что "срывали персик". Видя, что и тот цилинь-"Ложный Цветок" не прост, наше положение, похоже, было неважным.

Я замахнулся "Золотым Петухом", готовясь сразиться с ними обоими.

Старик, будучи опытным, среагировал быстрее: — Пусть эти двое дерутся, а мы спрячемся в Храме Генерала и посмотрим, чем дело кончится.

— Пока эти двое будут драться не на жизнь, а на смерть, мы с тобой, может, еще и поживу соберем.

Сказав это, он дернул меня за руку, потянул мимо цилиня, и мы бросились в темный Храм Генерала.

Тот цилинь-"Ложный Цветок" тоже был не из простых. В тот момент, когда я проскочил мимо него, он выпустил из носа струйку белого дыма, и тут же загорелась штанина.

Мои штаны были хлопковые, они сразу же загорелись и заполыхали на ветру.

Вспыхнув, огонь перекинулся прямо на промежность.

Хорошо, что старик быстро сообразил, схватил с земли мокрую грязь и шлепнул мне на промежность, тут же потушив пламя.

Чудом избежав смерти, мое сердце бешено колотилось, чуть не выпрыгивая из горла.

Я подумал, что этот "инструмент для продолжения рода" чуть не сгорел дотла.

Войдя в ворота Храма Генерала и убедившись, что за нами никто не гонится, я почувствовал облегчение.

Теперь у меня появилось время осмотреть Храм Генерала.

Обычно такие храмы-святилища при жизни, если в них есть хоть одно помещение под главный зал, то это уже неплохо.

Но этот Храм Генерала был совсем другим. Сразу за воротами располагался огромный двор, площадью не менее ста квадратных метров.

Этот Храм Генерала, очевидно, давно пришел в упадок. Трава во дворе выросла так высоко, что почти скрывала мою голову.

Ворота давно сгнили и исчезли, неизвестно когда, не осталось даже ничего, чем можно было бы прикрыться.

Поняв, что стоять во дворе небезопасно, мы сразу же направились к главному залу.

Главный зал тоже был довольно разрушенным.

Но это все-таки горный храм, построенный целиком из синих каменных блоков. Он был достаточно прочным, и за двести-триста лет ветров и дождей не проявлял ни малейших признаков разрушения.

Войдя в дверной проем, я спрятался за косяком, тяжело дыша.

Это бегство, хоть и короткое, было невероятно напряженным.

Теперь, когда мы остановились, у меня болели легкие от одышки.

Я повернул голову и взглянул за дверь. Гигантского змея не было видно.

Я долго прислушивался, но снаружи Храма Генерала не было ни звука, совсем не похоже на битву дракона и тигра.

Я повернулся и уставился на старика: — Дед, снаружи вроде тихо. Они подрались?

— Эти двое не сговорились ли против нас?

— Вряд ли. Эти твари, наверное, еще не настолько умны.

Голос старика слегка дрожал. Похоже, недавнее бегство до смерти сильно его утомило, он едва мог отдышаться.

Снаружи долго не было ни звука, и я, наконец, отвел взгляд, немного осмотрев главный зал, в котором мы находились.

Этот главный зал был не очень большим, но и не маленьким. Я окинул его взглядом и прикинул, что его площадь около пятидесяти-шестидесяти квадратных метров.

По обе стороны главного зала были пристроены боковые залы, но внутри было слишком темно, чтобы разглядеть, что там происходит.

Зато главный зал, освещенный лунным светом, был немного виден.

Вся обстановка главного зала была очень простой: в самом центре стояла огромная статуя генерала, высотой в два-три человеческих роста, в доспехах, с мечом в руке, сидящая прямо.

Перед статуей стоял каменный алтарный стол, который стал совершенно черным, неизвестно, от благовоний или от мха.

Кроме этого, в главном зале больше ничего не было.

За это время я почти отдышался, но снаружи по-прежнему было тихо. Сердце, которое только что успокоилось, снова забилось быстрее. — Дед, что там происходит снаружи? Даже если эти двое решили подружиться, это не должно занимать так много времени.

Старик, очевидно, тоже был озадачен: — Да, по логике, эти двое должны конфликтовать. Сейчас уже должно было быть какое-то движение.

Я оглядел этот темный главный зал. Кроме этого пустого дверного проема, не было даже задней двери, только два окна размером с баскетбольное кольцо, расположенные на высоте более двух метров.

Весь храм был похож на закрытый сосуд. Если бы нас с Дедом заперли внутри, выбраться было бы проблематично. — Дед, я думаю, нам лучше выйти.

— Это место похоже на кувшин. Если тот змей загонит нас сюда, как черепаху в ловушку, это будет большая проблема.

Старик покачал головой: — Нельзя. Эти двое не простые. Такая тишина сейчас точно не к добру.

— Возможно, они ждут у моря погоды, просто ждут, пока мы с тобой выйдем.

— Но мы не можем просто так сидеть здесь! Сейчас только середина ночи, до рассвета еще далеко.

В конце концов, я был молод и не обладал терпением старика. Видя, что ситуация неблагоприятная, я немного нервничал.

Сейчас я не боялся, но это чувство беспомощности, когда ничего не можешь сделать, было невыносимым.

За это время выражение лица старика стало гораздо спокойнее. Очевидно, он не так беспокоился о нашем нынешнем положении, как я. — Чего ты нервничаешь? Лучше всего, если мы сможем так продержаться. "Ложный Цветок", который породил Линбао, не выносит солнечного света. Как только взойдет солнце, он должен будет вернуться.

— А что касается того длинного червя, днем с ним всегда легче справиться, чем ночью.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава седьмая: Храм Генерала

Настройки


Сообщение