Визит мачехи (Часть 2)

— Знаю, — пробормотала Юйхэ. — Госпожа Шэнь притворилась, что упала в пруд, из-за чего молодой господин приказал засыпать лотосовый пруд во дворе. Госпожа рассердилась и сменила мне имя.

Тан Жуинь помолчала и вздохнула: — Я не такая мелочная. Просто я всегда любила лотосы.

Юйхэ замерла, а потом взволнованно воскликнула: — Госпожа!

— Встань! — Тан Жуинь поднялась. — Если ты согласишься сделать для меня одну вещь, я забуду прошлое. Я не только не прогоню тебя, но и сдержу свое обещание насчет твоего будущего.

— Что за вещь? — Глаза Юйхэ наполнились радостью, и она быстро встала.

— Подойди, — Тан Жуинь поманила ее рукой, и служанка тут же наклонилась к ней.

Тан Жуинь что-то прошептала ей на ухо, а затем сказала громче: — Если сделаешь все, как я говорю, я тебя не обижу. В противном случае…

Юйхэ, быстро сориентировавшись, поспешно ответила: — Благодарю госпожу за этот шанс! Я обязательно буду слушать госпожу.

Именно в трудные времена лучше всего видно, кто тебя окружает: кто лицемерит, а кто искренне предан. Это становится очевидным.

Потому что в такие моменты судьба часто преподносит неожиданные потрясения и радости.

Этот урок она усвоила три года назад. Но когда это действительно случилось, хоть она и знала, что потрясений будет больше, чем радости, она все равно не могла не расстраиваться.

Вернувшись домой, госпожа Янь сняла в гостиной теплую меховую шубу и спросила прислуживающую ей горничную: — Где господин?

Горничная почтительно ответила: — Господин после завтрака ушел в кабинет и до сих пор не выходил.

Госпожа Янь кивнула и снова спросила: — Старший молодой господин возвращался?

Горничная была сообразительной, подумав, она улыбнулась: — Старшего молодого господина не видела. Зато вернулся второй молодой господин, и привел с собой барышню, которая училась за границей.

— О? — Госпожа Янь тут же заинтересовалась и даже отставила чашку с горячим чаем, которую ей подала другая служанка. — Где они сейчас?

— Любуются снегом в Сливовом саду, — быстро ответила сообразительная девушка.

Этот Сливовый сад (Мэйюань) маршал Янь построил для своей первой жены, давно ушедшей из жизни. Говорили, что та госпожа очень любила красные сливы и больше всего ей нравилось любоваться ими холодной зимой. Поэтому он и построил для нее этот сад, чтобы она могла наслаждаться цветами, не выходя из дома.

К несчастью, красавица была недолговечна. Здоровье у нее всегда было слабым, а роды второго сына оказались тяжелыми. Она скончалась от болезни, не успев закончиться послеродовому периоду.

Но Сливовый сад сохранился.

Госпожа Янь сначала хотела послать служанку сказать второму молодому господину, чтобы он привел барышню на обед. Но потом передумала: этот второй сын всегда был необузданным и распутным, им управлять было еще труднее, чем старшим. Она боялась, что это может привести к неловкости. Поэтому она приказала слугам не шуметь и сама тихонько отправилась в Сливовый сад.

Когда госпожа Янь добралась до сада, второй молодой господин Янь как раз вставлял цветок распустившейся красной сливы в волосы барышни у виска. Стоя спиной к ним, госпожа Янь слышала лишь хихиканье девушки и видела ее стройную, хрупкую спину.

Она прошла мимо искусственной горки, обошла их спереди и, найдя укромный уголок, стала внимательно наблюдать за девушкой. Разглядев ее лицо, она внутренне поразилась, но сумела хорошо это скрыть. Она тихо покинула Сливовый сад, словно ее там и не было.

Когда госпожа Янь вернулась в гостиную, маршал Янь как раз вышел из кабинета и сидел на диване. Увидев ее, он бесстрастно спросил: — Вернулась?

Госпожа Янь махнула рукой, отсылая слуг, и сказала: — Господин, мне кажется, с этой девушкой (Тан Жуинь) что-то не так.

Янь Цзин оставался невозмутимым: — Что именно не так? Почему такая осторожность?

Госпожа Янь подумала, подбирая слова: — Хотя я и нечасто с ней общалась, но раньше, когда она ссорилась с Чэнсюнем, она всегда была подавлена, выглядела обиженной.

В этот раз все иначе. У нее сломана кость в руке, но она, кроме того, что любит поспать, ведет себя так, будто ничего не произошло. Это слишком странно.

Янь Цзин презрительно усмехнулся: — Я уж думал, что-то серьезное. Может, она просто поняла, что скандалить бесполезно, и решила смириться.

Госпожа Янь всегда была внимательна к деталям и хотела что-то добавить: — Но…

Янь Цзин махнул рукой, не желая продолжать эту тему: — Хватит, не будем об этом.

Госпожа Янь, заметив его недовольство, не осмелилась больше портить ему настроение.

Но тут она вспомнила о паре в Сливовом саду и посчитала нужным сообщить маршалу, ведь статус этой барышни был особенным, это не та, с кем Чэнлянь мог просто поиграть и забыть.

Она тут же улыбнулась: — Чэнлянь сегодня привел барышню из знатной семьи, они сейчас любуются снегом в Сливовом саду. Думаю, на этот раз он, должно быть, серьезно настроен!

Неожиданно Янь Цзин лишь тяжело хмыкнул. Этот второй сын целыми днями только и знал, что есть, пить и развлекаться. Поначалу он испробовал все методы: и бил, и ругал, но тот оставался неисправим. В конце концов, он в гневе решил просто не обращать на него внимания, закрывая глаза на его выходки, пока тот не натворит больших бед.

Госпожа Янь сделала вид, что не расслышала, и продолжила с улыбкой: — Эта барышня не из обычной знатной семьи. Если я не ошибаюсь, она — драгоценная дочь министра Ли из Министерства финансов.

— Что?! — Янь Цзин наконец отреагировал. Он осторожно поставил на стол чашку, которую поднес было к губам. В его глазах мелькнул огонек, который он тут же скрыл. — Ты уверена?

Госпожа Янь слегка поджала губы: — Она на восемь десятых похожа на госпожу Ли. К тому же, ее манеры, речь — все говорит о том, что она благовоспитанная девица из хорошей семьи.

— Раз уж она здесь, пусть этот негодник приведет ее познакомиться, — как бы невзначай сказал Янь Цзин и крикнул в сторону двери: — У Гуаньцзя!

У Гуаньцзя, все это время ожидавший у двери, тут же вошел с улыбкой: — Что прикажете, маршал?

Янь Цзин промолчал. Госпожа Янь сразу поняла его и сказала: — Второй молодой господин привел барышню, они сейчас в Сливовом саду любуются снегом. Пойди скажи ему, что я приглашаю их сегодня на обед.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение