Переживания

Сяо Лэе и Жун Юй путешествовали, наслаждаясь горами, реками и хорошей едой. Они провели полмесяца, преодолевая двести ли, и совсем не хотели возвращаться.

В полдень этого дня они наконец добрались до города Хуанчжоу. Жун Юй не возвращалась больше полугода и была очень взволнована, увидев оживленный и процветающий город Хуанчжоу. В Долине Целителей было мало людей, и иногда целый день можно было не увидеть ни одной живой души на горе.

Она отдернула занавеску кареты и, глядя на Сяо Лэе, жалобно попросила:

— Брат Е’эр, пойдем вместе на Южный рынок!

Я так давно не была на Южном рынке. В Долине Целителей целыми днями не увидишь никого, и Ваньвань там живет очень скромно.

Сестры Жун Цзинь и Жун Юй лучше всех знали характер Сяо Лэе. Хороший мужчина боится женской настойчивости. Эти маленькие женские капризы старший брат Жун Чжэн никогда не терпел, но брат Е’эр всегда поддавался.

Сяо Лэе беспомощно покачал головой: «Ты такая же, как Чжао Чжао, любишь тащить меня на Южный рынок. Не думай, что я не знаю, хм, ты просто хочешь получить подарки от брата. Жаль мое скромное состояние, все уходит на Южном рынке».

Жун Юй тихонько хихикнула и заискивающе сказала: «Что вы, вы самый лучший, брат Е’эр. К тому же, я собираюсь купить Нефритовый Ролл, который больше всего любит мама».

Он действительно ничего не мог поделать с этими сестрами. Когда они начинали капризничать, он был бессилен, тем более, когда они еще и упоминали мать.

Затем они вдвоем вышли из кареты и в приподнятом настроении направились на Южный рынок.

Когда они вошли в Поместье Жун Гогуна, уже был вечер.

Госпожа Жун распоряжалась слугами, готовя ужин. Жун Юй сразу увидела мать, суетящуюся в столовой, тихонько подошла, сделала служанкам и пожилым женщинам знак молчать, а затем сзади закрыла глаза Госпоже Жун и грубым голосом сказала:

— Угадайте, кто я?

Госпожа Жун вздрогнула, но, услышав голос, рассмеялась:

— Я думаю, это маленькая обжора, маленькая обжора, которая не скучает по отцу и матери.

Сказав это, Госпожа Жун опустила руки, повернулась, обняла девушку и притворилась сердитой: «Говорят, дети — это должники родителей. Ты, маленькая бессовестная, как только приехала в город, не поспешила домой повидать отца и мать, а побежала гулять на Южный рынок».

Жун Юй крепко обняла мать и капризно сказала: «Ваньвань вовсе не такая, Ваньвань, как только вернулась, сразу пошла на Южный рынок, чтобы купить вам Нефритовый Ролл. Только чтобы дождаться свежего, я так долго задержалась».

При упоминании Нефритового Ролла Госпожа Жун тут же улыбнулась и, ткнув маленькую дочь в щеку, сказала:

— Хорошо, хорошо, хорошо, моя Ваньвань заботливая. Скорее дай маме посмотреть, не похудела ли ты?

Госпожа Жун внимательно осмотрела младшую дочь. Не виделись полгода, а она стала еще стройнее и изящнее. Мать была очень рада.

— Моя Ваньвань снова стала красивее. Ты голодна?

Твой отец и остальные скоро придут, мы все вместе хорошо поужинаем.

Пока она говорила, вошел Жун Гогун с сыном и дочерью. Невестка Чжуан Ши стояла рядом со старшим братом, маленькая и нежная, очень милая, они действительно были идеальной парой.

Жун Юй тихонько подумала про себя, затем радостно поклонилась и сладко назвала ее невесткой. Чжуан Ши подошла, погладила маленькую девочку по голове и улыбнулась.

Жун Цзинь сразу увидела сестру, быстро подошла, взяла ее за руку и несколько раз осмотрела с ног до головы:

— Ваньвань, ты сильно выросла!

Уже почти до моего уха достаешь.

Хотя Жун Цзинь была всего на два года старше сестры, она была значительно выше ростом.

Сестры болтали без умолку, пока Жун Чжэн не кашлянул, будто жалуясь Сяо Лэе: «Е’эр, смотри, Ваньвань заботится только о матери и Чжао Чжао, даже не смотрит на отца и меня, своего старшего брата. У нас совсем нет положения».

Сяо Лэе, увидев скорбное выражение лица Жун Чжэна, громко рассмеялся:

— Кто виноват, что старший брат такой суровый? Сестры тебя боятся.

Жун Чжэн, услышав это, поднял свои героические брови, собираясь возразить.

Жун Гогун, до сих пор всеми игнорируемый, наконец заговорил: «Ладно, ладно, хватит шуметь, скорее садитесь и ешьте».

Затем вся семья из семи человек радостно собралась за столом, чтобы поужинать вместе в этот редкий момент воссоединения.

За столом в семье Жун было принято не говорить во время еды и сна. Ужин прошел очень тихо, слышался только стук палочек.

После ужина служанки помогли всем прополоскать рот. Жун Гогун спокойно сказал: «Скоро Выпадение Инея. Церемония в этом году необычная, Наследник Престола будет проводить ее от имени Сына Неба. Вы все должны хорошо подготовиться, чтобы не опозорить Поместье Жун Гогуна».

Об этом Госпожа должна позаботиться больше всего.

Говоря это, он нежно посмотрел на красивую женщину, сидевшую рядом.

— Не беспокойтесь, муж.

Госпожа Жун с легким румянцем на лице ответила ему взглядом.

Жун Цзинь, глядя на эту сцену, была переполнена эмоциями. Отец и мать женаты столько лет, у них уже такие взрослые дети, а они все еще ведут себя так, будто только что поженились, в каждом слове, в каждой улыбке сквозит нежность.

Она опустила голову и переглянулась с братьями и сестрами. В глазах каждого читалось одно и то же: мы здесь лишние. И они молчаливо удалились.

Увидев, что дети ушли, Жун Гогун расслабился. Рука, лежавшая на коленях, поспешно взяла нежную, как нефрит, белую руку жены и тихонько погладила ее. Госпожа Жун подняла глаза и упрекнула его взглядом, полным сияния. Увидев это, Жун Гогун сильнее сжал ее руку, а затем повел Госпожу Жун в спальню.

У Жун Гогуна и так было много дел, а с прибытием Наследника Престола и его свиты он был занят еще больше. Большую часть времени он проводил вне дома, а дома чаще всего сидел в кабинете. Он уже почти месяц не ужинал как следует с Госпожой Жун и не разговаривал с ней.

Как только они вошли в спальню, он обнял Госпожу Жун сзади и понес ее к Кровати-алькове. Слуги, увидев это, поспешно опустили головы, закрыли дверь и удалились.

Госпожа Жун вздрогнула и нежно сказала: «Ты, старый негодник, дети только что были здесь, о чем ты думал, вместо того чтобы есть?»

Пока она говорила, ее уже бросили на Кровать-алькову. Она глубоко погрузилась в одеяла и только хотела встать, как Жун Гогун тут же навалился на нее: «Нин Нин, ты разве не скучала по своему мужу?

Твой муж очень по тебе скучал».

Пока он говорил, его большие руки тоже не бездействовали, лаская ее изящное тело под ним.

Хотя она родила троих детей, его Нин Нин была от природы красива, а ее фигура оставалась такой же стройной и изящной, как у девушки. Он всегда не мог насытиться ею и не мог сдержать своих чувств.

Госпожа Жун, вся ослабевшая от ласк, смущенно пробормотала:

— Муж... Муж, я еще не умывалась.

— Потом вместе умоемся... — Жун Гогун поднял одну свою сильную руку, поспешно сорвал занавеску с кровати, а затем, притянув к себе свою нежную жену, предался страсти. Вскоре в комнате раздавались нежные стоны и глубокие вздохи, переплетаясь друг с другом...

В Обители Облачных Снов сестры лежали рядом на кровати, рассказывая друг другу забавные истории.

Жун Юй с воодушевлением рассказывала о сборе, сушке и приготовлении лекарственных трав в Долине Целителей после Нового года. Жун Цзинь слушала, ничего не понимая: какая трава с какой сочетается, какая с какой несовместима... Когда речь заходила о медицине, Жун Юй всегда могла говорить без остановки всю ночь, не заботясь о том, понимает ли ее старшая сестра.

Жун Юй вдруг что-то вспомнила и тут же спросила:

— Старшая сестра, брат Е’эр сказал, что ты убила людей из Банды Полумесяца прямо на улице, это правда?

Жун Цзинь с улыбкой на губах ответила ей: «Правда, но из-за этого меня посадили под домашний арест, уже больше полумесяца, эх...» В ее голосе звучала грусть.

— Банда Полумесяца — отчаянные головорезы, они совершили бесчисленное множество убийств и грабежей... — Жун Цзинь тихо слушала ворчание Жун Юй, но ее мысли уносились все дальше. Она невольно сказала:

— Недавно я встретила одного человека...

На эту внезапную фразу Жун Юй с растерянным видом подсознательно спросила: «Какого человека?» Обычно старшая сестра больше всего любила говорить о своем оружии в комнате... Почему сегодня она заговорила о человеке?

— Человека с выдающимся мастерством стрельбы из лука и очень красивой внешностью.

Как только Жун Цзинь вспоминала Третьего Господина Вэя, ее губы невольно расплывались в улыбке. Жун Юй, глядя на сестру с яркими глазами, тут же поняла.

— Мужчину?

Жун Цзинь мгновенно покраснела, слегка кивнула и, взяв сестру за руку, спокойно вспоминала все подробности их первой встречи. Ее голос был полон сладости.

— Старшая сестра, ты, наверное, влюбилась с первого взгляда?

Из какой он семьи?

Жун Юй подумала, что же произошло, пока ее не было больше полугода? Старшая сестра уже думает о любви?

— Он самый красивый мужчина из всех, кого я видела, это уникальная красота.

Жун Цзинь вспоминала, как при первой встрече Третий Господин Вэй смотрел на нее своими черными, как обсидиан, глазами, будто собираясь поглотить ее...

— Старшая сестра, кто он все-таки?

Услышав слова старшей сестры, Жун Юй стало еще любопытнее.

— Вэй Цзэмин, внук Генерала Линь Цзяньчжана.

Жун Цзинь сказала это легким тоном, но сердце ее все еще сильно билось.

— Наследник Поместья Чэндэ?

Жун Юй немного подумала, пытаясь вспомнить сложные отношения знатных семей в Чанъане, и осторожно спросила.

Старшая сестра лишь слегка кивнула, выглядя как юная девушка, влюбленная по уши...

— Старшая сестра, раньше я слышала от мамы, что единственная дочь Генерала Цзяньвэя очень красива, с детства любила боевые искусства, была свободолюбивой и редкой женщиной. Похоже, Наследник Вэй унаследовал манеры своей матери.

Ой!

Сестра, Наследник Вэй женат?

Он помолвлен?

Жун Юй вдруг вспомнила об этом и вздрогнула. У такого человека, как Наследник Вэй, в городе Чанъань, вероятно, много поклонниц... Если он женат или помолвлен, что же делать старшей сестре?

Услышав это, на прекрасном лице Жун Цзинь появилось растерянное выражение. Она совсем об этом не подумала... Затем она села, нахмурившись, будто о чем-то размышляя. Вскоре на ее лице появилось решительное выражение.

Жун Юй тут же тоже села и, взяв сестру за руку, утешила ее:

— Старшая сестра, не волнуйся, завтра я пошлю людей разузнать.

Жун Цзинь все еще сидела в оцепенении. Услышав это, на ее лице появилось облегчение, и она спокойно сказала: «Не нужно, у меня есть свои планы!»

Сестры еще долго разговаривали по душам, прежде чем крепко уснули... Осенняя ночь на северо-западе была ясной и звездной. Яркий лунный свет ложился на нежные лица девушек, делая их особенно мягкими и безмятежными.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение