Они переглянулись.
— Понял, — сказал Хуэй.
— Но, босс, у нас сейчас нет денег.
Действительно, все деньги ушли на билеты.
— Может, снова займем у Цююя? Ведь ёкай тоже кушать хочет.
Нин Чэнши согласилась и, достав телефон, увидела уведомление о переводе от Цююя.
— Он тебе перевел деньги? Босс, что он написал?
— Он написал: «Пришел клиент, это твоя доля. (Занятые сто пятьдесят юаней уже вычел)».
Хуэй закатил глаза: — А он сказал, кто этот ёкай, который купил информацию?
— Сказал, это Цзюйфу. — Нин Чэнши впервые путешествовала так далеко и мало что знала о других ёкаях. К счастью, с ней был Хуэй. Услышав это имя, он вздрогнул и с отвращением нахмурился: — Цзюйфу? Эта обезьяноподобная тварь? У него же никаких способностей! И он еще мечтает съесть босса? Переоценивает свои силы.
Нин Чэнши не придала этому значения. Увидев, что у нее появились деньги, она сразу же направилась к тележке с булочками.
За прилавком сидел пожилой торговец. Торговля шла не очень бойко, и он, закрыв глаза, откинулся на спинку сиденья и слушал радио.
— …Недавно из городского зоопарка сбежала звезда обезьяньего павильона. Эта белоухая горилла имеет необычную внешность и весьма своеобразный характер. Она очень любит выпить и пользовалась большой популярностью у посетителей… В настоящее время администрация зоопарка обратилась в полицию. Просим всех, кто располагает какой-либо информацией, позвонить по номеру… — раздался голос из радиоприемника.
Нин Чэнши прервала дремоту торговца: — Дедушка, дайте мне десять булочек.
Старик тут же открыл глаза и с улыбкой поднялся.
Булочки снаружи уже остыли, поэтому он откинул одеяло и белую ткань, достал пакет и положил в него две полные горсти еще теплых булочек, добавив сверху еще одну в подарок.
— Спасибо, дедушка. — Нин Чэнши отсканировала QR-код для оплаты, тут же откусила кусочек от одной булочки, а второй пакет протянула Хуэю.
Хуэй взял пакет: — О, босс, это мне? Как неудобно.
Нин Чэнши перестала жевать: — А? Ты тоже хочешь?
— …
— Я просто хотела, чтобы ты подержал. Если хочешь, я куплю еще.
Хуэй поспешно остановил ее: — Не надо, я не голоден. Да и вообще, я не очень люблю растительную пищу.
Они нашли тенистое местечко на обочине дороги и уселись. Нин Чэнши уплетала булочки, а Хуэй наблюдал за ней, попутно ожидая появления Цзюйфу.
Однако время шло, уже наступил полдень, а Цзюйфу все не было. Нин Чэнши давно съела все булочки.
Через некоторое время она вдруг встала, отряхнула штаны и направилась куда-то.
Хуэй последовал за ней: — Что случилось, босс? Мы больше не ждем?
— Нет, я пойду куплю еще десять булочек.
Старик снова дал ей одну булочку в подарок. Довольная Нин Чэнши повесила два пакета с булочками на локоть. Увидев впереди связку танхулу, ее глаза загорелись, и она направилась туда.
Внезапно подул ветер, принеся с собой какой-то запах. Нин Чэнши чихнула, прикрыла нос рукой и, обойдя камень, продолжила свой путь.
В тот же момент кто-то позади нее, словно потеряв опору, споткнулся и упал на землю с громким криком. Шум привлек внимание всех окружающих.
На земле лежал худощавый мужчина в черном пальто, черной шляпе и перчатках — он был закутан с ног до головы. Хотя в этом городке, расположенном у гор, было не так жарко, как в городе, но все же стояло лето, и никто из прохожих не был так тепло одет.
Нин Чэнши, глядя на лежащего, заметила клок шерсти, показавшийся из-под рукава его пальто, когда он упал. Задумчиво откусила еще кусочек булочки.
Сравнив подозрительного мужчину и милую Нин Чэнши, люди вокруг начали перешептываться:
— Похоже, он пытается ее развести.
— Да, я все видела. Девочка ничего не делала, даже не прикоснулась к нему. Он сам на нее налетел и упал. Бедная девочка.
— Может, вызвать полицию?
В толпе поднялся шум.
Мужчина быстро вскочил на ноги, потер голову и, низко пригнувшись, прошмыгнул сквозь толпу. Кто-то попытался схватить его, но не успел.
Когда смотреть стало не на что, толпа постепенно рассеялась.
Нин Чэнши, придерживая свои булочки, пересчитала их и, убедившись, что ничего не потеряла, пошла дальше. Купив две связки танхулу, она остановилась, чтобы съесть их. Вдруг обернулась, чтобы найти Хуэя, и как только сделала шаг в сторону, на том месте, где только что стояла, снова раздался грохот — тот же мужчина в черном опять упал на землю.
Вокруг снова начали собираться люди, и голоса стали громче:
— Это опять он? Снова пытается развести кого-то? И все время выбирает одну и ту же жертву?
— Я тоже видела, он специально на нее упал. Хорошо, что она отошла в сторону, а то бы он в нее врезался. Разводить ребенка! У него вообще совесть есть?
Мужчина в черном снова хотел убежать, но Нин Чэнши быстро съела танхулу, выбросила палочки в мусорное ведро и, прежде чем зеваки успели вызвать полицию, схватила мужчину и потащила за собой.
Хуэй все это время смотрел в ту сторону и, заметив Нин Чэнши, сразу же пошел ей навстречу. Не дожидаясь, пока она что-то скажет, он перехватил мужчину и, злобно глядя на него, потащил к безлюдной стене. — Я тебя заждался! — прошипел он.
Хуэй сорвал с мужчины капюшон, открывая покрытое густой шерстью лицо, с которого капал пот.
Нин Чэнши, жуя булочку, спросила: — Тебе не жарко?
Цзюйфу машинально кивнул: — Жарко, ужасно жарко.
— Тогда зачем ты так тепло одет?
— Боюсь людей напугать.
— А ты не можешь принять человеческий облик?
Цзюйфу на мгновение замолчал, а потом хлопнул себя по лбу: — Точно!
Хуэй, скрестив руки на груди, подвел итог: — Босс, эта обезьяна не очень умная.
Нин Чэнши отряхнула руки от крошек. Как бы то ни было, раз Цзюйфу купил информацию, чтобы ее съесть, она должна объяснить ему, как правильно себя вести, и рассказать о важности честности.
Но Цзюйфу поспешно замахал руками: — Нет-нет, я не хотел тебя есть!
— А зачем ты меня искал? — удивилась Нин Чэнши.
Цзюйфу смущенно улыбнулся и почесал затылок: — Я просто хотел тебя продать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|