Глава 11 (Часть 2)

— Су Чэ сердито посмотрел на неё: — Старая Госпожа уже много лет не общается с семьёй Ян. Даже если бы у неё было огромное влияние, она бы не стала заставлять их принимать нашу дочь, как родную.

Наверняка Второй сын семьи Ян давно положил глаз на нашу Вторую дочь и попросил свою бабушку поговорить с нашей Старой Госпожой.

Сказав это, он подозрительно посмотрел на Чжэн Ши и строго сказал: — Предупреждаю, этот брак — решённое дело, и он предназначен только для Второй дочери. Если ты посмеешь вмешаться, я с тобой разведусь!

С этими словами Су Чэ снял сапоги и лёг на кровать-лохань, лениво взглянув на Чжэн Ши: — Подойди и помассируй мне ноги. Сегодня на утренней аудиенции Третий принц и Шестой принц боролись за власть, и мне пришлось простоять больше часа.

Чжэн Ши, глядя на него, испытывала глубокое презрение, но не смела ничего сказать и, стиснув зубы, подошла к нему.

В глубине души она понимала, за кого вышла замуж. Дети, жена и даже мать ничего не значили для Су Чэ.

В его сердце был только он сам. Ему было всё равно, кто из дочерей выйдет замуж, главное, чтобы брак состоялся.

Су Чэ только что предупредил её не вмешиваться.

Он боялся не того, что она расстроит брак Су Инин, а того, что она вмешается, а семья Ян не выберет Су Ижу, и он останется ни с чем, потеряв выгодную партию.

Для такого человека, как он, богатство и положение были гораздо важнее, чем будущее дочерей.

Если бы Су Ижу вышла замуж за Второго сына семьи Ян, он был бы на седьмом небе от счастья.

— Из Академии Байлудун пришло письмо. Говорят, Четвёртый сын через несколько дней вернётся в столицу для сдачи экзаменов, — Су Чэ, положив ноги на Чжэн Ши, неторопливо произнёс. — Но почему Четвёртый сын написал мне письмо с просьбой о деньгах? Разве в начале года ты не отправляла ему пятьсот лянов серебра?

Услышав эти слова, сердце Чжэн Ши ёкнуло, и её руки, массирующие его икры, невольно задрожали: — Возможно, Четвёртый сын ещё молод и много тратит.

Су Чэ прищурился, глядя на неё: — А может, он не хочет учиться и тратит деньги на какую-нибудь сомнительную женщину?

Руки Чжэн Ши замерли. Она поспешно возразила: — Что ты! Четвёртый сын ночи напролёт учится, у него нет времени на…

Су Чэ слегка кивнул, принимая её слова, и снова спросил: — Слышал, на днях Вторая жена с дочерьми ходили в Студию Жуи покупать украшения. Ижу была стеснена в средствах и не смогла купить себе даже простую заколку?

Чжэн Ши не понимала, что случилось с Су Чэ сегодня. Он постоянно говорил о деньгах. Опасаясь, что он начнёт расспрашивать её о семейном бюджете, она решила действовать на опережение и начала жаловаться.

— Да, это всё потому, что я никчёмная мать. У Ижу не хватает денег даже на жемчужную заколку. Если бы я, как её старшая сестра, вышла замуж с огромным приданым, Ижу бы так не жила.

Услышав, как она снова упомянула мать Су Инин, Су Чэ нахмурился: — Зачем ты опять говоришь об умершей?

Чжэн Ши отпустила ноги Су Чэ и, вытирая слёзы платком, сказала: — Просто мысли нахлынули. Прости, господин, что расстроила тебя. Но если старшая сестра вышла замуж в семью Су, то её приданое должно принадлежать семье Су. Даже после её смерти оставленные ею вещи должны использоваться всей семьёй Су.

— Почему же они достались только старшей и второй дочерям?

— Когда Ижу будет выходить замуж, старшая сестра тоже должна внести свою лепту в её приданое.

Видя, что её слова становятся всё более абсурдными, Су Чэ встал, даже не надев обувь, и, сердито указывая на неё пальцем, закричал: — Ты хоть понимаешь, что несёшь? Ты хочешь присвоить себе вещи умершей?! Это вещи, которые их мать оставила им! Как ты смеешь об этом говорить?!

— Не говоря уже о том, что приданое Июнь она забрала с собой в Поместье Вэйбэйского Хоу, и неизвестно, сколько она уже потратила.

— А что касается приданого Инин, кто посмеет к нему прикоснуться? Если ты возьмёшь оттуда хоть монетку, она поднимет такой шум, что Благородная супруга Чэнь из дворца первой же тебя накажет!

— Ты стала совсем жадной!

Сказав это, Су Чэ, так и не надев обувь, в гневе ушёл в покои наложницы.

Чжэн Ши стояла на месте, злобно глядя ему вслед, но не стала его останавливать.

— Зачем вы так, Старшая госпожа? Вы же знаете, что господин не посмеет тронуть приданое покойной госпожи, — старая служанка подошла и поддержала Чжэн Ши.

Чжэн Ши немного успокоилась и, опираясь на подлокотник кресла, села.

— Я сделала это нарочно. Не знаю, кто наболтал господину, но сегодня он вернулся и начал расспрашивать меня о деньгах. Если бы я не вывела его из себя, он бы, наверное, начал проверять счета.

— Кто-нибудь ещё знает, что мы тайком выносим деньги?

Старая служанка поспешно покачала головой и тихо сказала: — Вроде бы никто не знает. Когда мы ходим к мастеру, мы всегда переодеваемся.

— Посторонние даже не знают, кто вы такая, так как же они могут донести на вас господину?

Услышав это, Чжэн Ши немного успокоилась.

Она крепко сжала руку старой служанки: — Нам нужно поторопиться. Эта старая карга снова нашла для Второй дочери выгодную партию. Если у них всё получится, что же будет с моей Ижу?!

Старая служанка попыталась её успокоить: — Не факт, что у них что-то получится. А даже если и получится, возможно, это к лучшему.

Её слова звучали как намёк на то, что Чжэн Ши следует остановиться.

В последние годы Чжэн Ши стала ученицей некоего мастера с севера города, который якобы мог общаться с духами. Она постоянно брала деньги из семьи Су, чтобы отдать их мастеру, и беспрекословно слушалась его.

— Как это — «без последствий»?! — её голос стал пронзительным. — Мастер сказал, что эти трое — старший сын, вторая дочь и четвёртый сын — приносят несчастье моим детям. Если у них всё хорошо, моих детей ждут беды.

— Посмотри, пока Старший сын был жив, Четвёртый сын был никчёмным и постоянно получал выговоры от господина.

— Но как только этот короткоживущий умер, Четвёртый сын словно прозрел. Даже учителя в Академии хвалят его, говорят, что его работы стали осмысленными и последовательными.

— А как только старшую дочь выгнали из дома мужа, к Ижу тут же пришли свататься!

— Разве это не подтверждает слова мастера о том, что эти трое губят моих детей?

— Лучше бы я тогда была более жестокой и избавилась от них вместе с этим короткоживущим. Чтобы они не стояли на пути моих детей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение