Глава 7 (Часть 1)

Глава 7

Хотя стоял март, на поле для поло не было тени, а время было послеполуденное. Солнце пекло нещадно, и было особенно жарко.

Су Июнь в гневе шла очень быстро. Су Инин бежала за ней трусцой, её лоб покрылся мелкими капельками пота.

Наследник титула Вэйбэйского Хоу и та служанка-наложница, похоже, не ожидали, что у Су Июнь хватит духу прийти играть в поло, поэтому вели себя беззаботно, мило болтая.

— Наследник, посмотрите, эта лошадь не хочет идти. Научите меня ещё раз, пожалуйста? — пропела служанка-наложница жеманным голосом, обращаясь к Наследнику титула Лу.

Наследник титула Лу с улыбкой взял поводья и поддразнил её: — Какая же ты глупая. Сколько раз учил, а ты всё не можешь научиться.

Хотя слова были такими, в его тоне не было и тени недовольства, а глаза были полны нежности.

Су Июнь сжала кулаки и громко крикнула: — А давай я тебя научу? Посмотрим, насколько ты глупа.

Едва её голос смолк, как те двое с тревогой посмотрели на неё.

Наследник титула Лу не ожидал встретить здесь Су Июнь. Сцена в кабинете, когда она его отхлестала, была ещё свежа в памяти, и следы от плети на его теле до сих пор не прошли.

— Как ты здесь оказалась? Почему не дома, размышляя над своими ошибками? — спросил он её.

Су Июнь тут же хотела взмахнуть плетью, но Су Инин остановила её: — Старшая сестра, сейчас здесь многолюдно и все на виду. Если ты нападёшь первой, то даже если ты права, окажешься неправой.

Она всегда была прямолинейной, не понимала никаких хитросплетений. Если ей что-то не нравилось, она тут же лезла в драку, чтобы другому стало ещё хуже.

Увидев это, служанка-наложница поспешно спрыгнула с лошади, чуть не упав, но Наследник титула Лу поддержал её.

— Сестра, не вините Наследника титула, — нежно и кротко проговорила она. — Это я умоляла его взять меня посмотреть на веселье.

На контрасте с ней Су Июнь выглядела ещё более властной и неразумной.

— Уважаемая госпожа, не спешите называть меня сестрой. Моя сестра не пила ваш чай и не давала согласия на ваш вход в дом, — опасаясь, что Су Июнь растеряется и проиграет, Су Инин выступила вперёд, встала перед сестрой и с улыбкой сказала.

— Не говоря уже о вашем статусе, давайте обсудим сегодняшнее событие. Вы прекрасно знаете, что турнир по поло устроен Поместьем Принцессы, и сюда приходят только главные жёны. Как вы, служанка-наложница, даже не имеющая статуса наложницы, осмелились уговорить господина прийти сюда?

— Ну пришли так пришли. Если бы вы скромно стояли в стороне, подавали чай и наблюдали за весельем, это было бы ещё ничего. Но вы непременно захотели сесть на лошадь, да ещё и потребовали, чтобы Наследник титула вёл её под уздцы.

— Сегодня здесь собрались все самые высокопоставленные и знатные семьи Города Цзиньлин. Интересно, таким поведением вы хотели унизить мою сестру или Наследника титула?

Су Инин говорила спокойно, тихим голосом, с улыбкой на лице, словно искренне заботясь о репутации Поместья Вэйбэйского Хоу. К её словам невозможно было придраться.

— Если вы действительно хотите научиться ездить верхом, где угодно можно это сделать. Зачем именно на турнире по поло? Наследник титула Вэйбэйского Хоу ведёт под уздцы лошадь для служанки — это нарушение субординации. Если об этом узнают, это станет лишь поводом для насмешек.

Наследник титула Лу раньше не видел в этом ничего плохого, но после нескольких слов Су Инин ему вдруг стало стыдно, и он тут же убрал руку, обнимавшую служанку-наложницу.

Служанка-наложница всё ещё хныкала и хотела что-то сказать, но он остановил её одним взглядом.

То, что могло превратиться в громкий скандал, было разрешено несколькими словами Су Инин. Хотя Су Июнь и считала, что этого недостаточно, чтобы выпустить пар, она восхищалась её способностью одержать победу без прямого конфликта.

Она и пар выпустила, и сохранила лицо обеим сторонам.

А самое главное — показала Наследнику титула Вэйбэйского Хоу истинное лицо этой служанки-наложницы.

Су Июнь почувствовала облегчение и больше не обращала на них внимания. Взяв Су Инин под руку, она радостно пошла обратно.

— Вот увидишь, я выиграю следующий раунд, и оба браслета подарю тебе.

Она всегда была такой: вспыльчивой, но отходчивой. Су Инин посмотрела на её беззаботный вид и беспомощно улыбнулась.

— Старшая сестра больше не сердится?

Су Июнь махнула рукой: — А чего сердиться? Злиться из-за недостойного мужчины — значит раньше времени умереть.

Услышав слово «недостойный», лицо Су Инин без причины вспыхнуло.

Но Су Июнь не заметила. Её словесный поток было уже не остановить.

— Изначально я не была против наложниц. Я ходила к императорскому лекарю, показывалась искусному лекарю — все говорят, что моя болезнь врождённая, и забеременеть мне крайне сложно.

— Я не хотела мешать ему продолжить род, просто думала подождать, пока он сдаст Весенние экзамены, а потом заняться этим вопросом. Я и со свекровью это обсуждала. На словах они вроде бы согласились, но в душе, похоже, считали меня ревнивой и нетерпимой, и за спиной провернули такое.

— Зачем мне возвращаться в такой дом?

Чем больше она говорила, тем больше волновалась.

Су Инин не могла вмешиваться в её личные дела и лишь сказала: — Главное, чтобы старшая сестра сама всё решила.

Су Июнь взяла её за руку и остановилась: — Ты не будешь меня винить? Если я разведусь с Поместьем Вэйбэйского Хоу, тебе и третьей сестре будет ещё труднее выйти замуж.

Сказав это, она помолчала и добавила: — На третью сестру это, наверное, не сильно повлияет. Она с детства славится своей добродетелью, не то что мы с тобой, эх.

Су Инин не придала этому значения, хуже всё равно уже не будет: — Обо мне не беспокойся. Главное, чтобы старшая сестра всё решила. Мы сёстры, делим и славу, и невзгоды. Если старшей сестре будет хорошо, то и мне будет хорошо.

От этих слов у Су Июнь навернулись слёзы, и ей стало стыдно. Она вспомнила, как раньше была строга к своей родной сестре, и ей стало не по себе.

— Хорошо, жди здесь. Я сейчас пойду и выиграю для тебя ту пару браслетов.

Су Инин посмотрела на неё и беспомощно улыбнулась.

Су Июнь привела себя в порядок, надела наплечные ленты и снова вышла на поле.

Су Инин осталась сидеть одна. От нечего делать она немного прогулялась по окрестностям.

По несчастливой случайности она встретила Седьмого сына семьи Чэнь, с которым у неё недавно были смотрины, и его родную младшую сестру.

В тот день Старая Госпожа Су уже всё ясно сказала, а вернувшись в поместье, запретила Чжэн Ши общаться с ними. По идее, при новой встрече им следовало бы сделать вид, что они не знакомы.

— А это не вторая ли госпожа Су? — язвительно сказала Девятая дочь семьи Чэнь. — Снова пришли на смотрины?

Су Инин нахмурилась, взглянула на неё, затем на Седьмого сына семьи Чэнь и ответила: — Что я делаю, мне, кажется, не нужно вам докладывать?

— Хмф! — Девятая дочь семьи Чэнь холодно фыркнула и съязвила: — Второй госпоже Су ещё не надоело ходить на смотрины? Боюсь, вы уже всех холостых молодых людей Города Цзиньлин пересмотрели.

— И ни один не приглянулся? — она шагнула вперёд и понизила голос. — Или это вторая госпожа никому не приглянулась?

Она намеренно говорила тихо, так что слышали только они двое. Су Инин слегка приподняла веки, взглянула на неё и парировала: — Сколько бы смотрин ни было, и чем бы они ни закончились, это не имеет никакого отношения к вашей семье Чэнь.

Видя, что та по-прежнему держится с достоинством, не унижаясь и не заискивая, Девятая дочь семьи Чэнь разозлилась и вступилась за своего брата: — Такую, как вы, с расторгнутой помолвкой, наша семья и даром бы не взяла. Чем вы вообще гордитесь?

Изначально Су Инин сдерживалась, не желая вступать с ней в перепалку, но услышав такое, она вскинула бровь и презрительно усмехнулась: — Тогда почему ваш брат умолял нашу Старшую госпожу устроить ему смотрины со мной? Ему что, книг мало, читать нечего? Или Весенние экзамены слишком лёгкие, готовиться не нужно?

— Ваш брат столько лет сдаёт экзамены и всё время проваливается. У вас, девятая госпожа, есть время со мной здесь препираться? Лучше бы отвели своего брата домой, пусть хорошенько поучится. Вот когда он получит учёную степень, тогда и приходите меня унижать. Это будет куда убедительнее, чем сейчас полагаться только на свой острый язык.

Су Инин обычно не любила спорить, к тому же выглядела спокойной и мягкой, из-за чего легко можно было ошибочно принять её за слабую и беззащитную.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение