Глава 6 (Часть 2)

Слуга вовремя прервал беспорядочные мысли Се Юя: — А может, старшая госпожа Су ошиблась?

— Может, это просто совпадение?

— Может, вторая госпожа горевала из-за смерти старшего брата?

Эти три вопроса развеяли всё хорошее настроение Се Юя.

Он замер на месте, долго молчал, а его взгляд на Су Инин стал неуверенным и растерянным.

— Ваш слуга просто предположил, — увидев, что дело плохо, слуга тут же сменил тон.

Се Юй взглянул на него. Сердце его было в смятении, даже дыхание сбилось. Прежняя боль снова нахлынула на него.

— А может, наследник найдёт возможность и спросит вторую госпожу напрямую? Даже осуждённому за тяжкое преступление дают слово в свою защиту.

— Кто знает, может, всё действительно так и было.

Се Юй снова посмотрел на Су Инин, его сердце терзали сомнения.

Она сидела на месте, отведённом для Поместья Чжунциньского Бо, и о чём-то говорила с сидевшей рядом третьей госпожой Су. Старшая госпожа Су уже спустилась с трибуны и мчалась по полю на коне, вздымая копытами пыль. Она бросила взгляд на двух сестёр, сидевших на зрительских местах, и вскинула брови.

Старшая сестра была дерзкой, властной, своевольной и капризной, но жила свободнее всех.

Младшая сестра любила капризничать, хитрить, притворяться глупой и послушной, и тоже жила припеваючи.

Только она, Су Инин, жила под защитой бабушки. Отец её не любил, мачеха тоже. Она не желала ни с кем соперничать и жила в Поместье Бо словно невидимка, так что порой казалось, будто её и вовсе нет.

Все говорили, что вторая госпожа Су по характеру спокойная и сдержанная, не то что старшая сестра. Но только Се Юй знал, какой она была раньше.

*

Знатные семьи Великой Лян обожали устраивать собрания. Весной пиры шли нескончаемой чередой: сегодня одна семья устраивала турнир по поло, завтра другая — банкет с текущей водой, а через пару дней третья — праздник любования цветами.

Весной, когда расцветали все цветы и пробуждалась природа, действительно было прекрасное время для встреч.

Кроме того, на таких собраниях часто устраивали смотрины для юношей и девушек подходящего возраста.

Этот раз не стал исключением.

Семья Чжэн выступила посредником и договорилась о смотринах на поле для игры в поло для третьей госпожи Су, Су Ижу, и второго сына от главной жены семьи Лю из Хэдуна.

Мероприятие было оживлённым, собралось много людей. Даже если смотрины не увенчались бы успехом, можно было сказать, что они просто случайно встретились, придя на турнир по поло.

Су Инин сидела на месте, отведённом для семьи Су. Су Ижу сидела рядом и дёргала её за рукав: — Вторая сестра, я скоро пойду в сад позади на смотрины. Не хочешь пойти со мной, помочь мне оценить?

Кто же ходит на смотрины с сестрой?

Если нужно было чьё-то мнение, можно было позвать старших родственников. Зачем звать её, младшую? Что это за порядки?

Су Инин покачала головой и прямо отказала: — Нет, спасибо. Старшая сестра скоро должна закончить игру, я подожду её здесь.

Су Ижу потерпела неудачу, бросила на неё недовольный взгляд и замолчала.

Через некоторое время старая служанка, прислуживавшая Чжэн Данянцзы, тихо подошла и что-то прошептала на ухо Су Ижу.

Су Ижу встала и пошла за ней.

«Если уж устраивать смотрины, то делать это открыто. Не получится — так не получится. Зачем прятаться от людей?»

«Уходить вдвоём, юноше и девушке, в сад позади — это же только даст повод для сплетен?»

Су Инин не одобряла действий Старшей госпожи и Су Ижу, но ничего не сказала.

Она всегда поступала открыто и честно, и ей было трудно понять тех, кто боялся замочить ноги, часто ходя по берегу реки.

Вскоре Су Июнь выиграла матч по поло и, сидя на коне с бравым видом, помахала Су Инин клюшкой.

Призом в этом матче была нефритовая заколка с лотосом.

Су Июнь не любила лотосы, ей нравились цветы сливы. Сойдя с поля, она просто бросила заколку на колени Су Инин.

— Дарю тебе, — Су Июнь размашисто села, выпила глоток чая, который ей подала Су Инин, и указала на поле. — Смотри, пыль столбом, вот это раздолье!

— Слышала, приз в следующем матче — пара браслетов из агата с золотой нитью. Подожди, я немного отдохну, а потом пойду и выиграю их. Тебе и третьей сестре по одному.

Говоря это, Су Июнь сняла наплечные ленты и передала их сопровождающей служанке.

Она, казалось, была в хорошем настроении, и её речь стала намного приятнее, без прежнего высокомерия.

Однако снова выйти на поле ей не удалось, потому что в следующий момент Су Июнь увидела Наследника титула Вэйбэйского Хоу, которого она всего несколько дней назад отхлестала плетью.

Он вёл под уздцы лошадь и медленно шёл по другому краю поля.

На маленькой рыжей лошадке сидела та самая служанка-наложница, которая недавно пыталась покончить с собой и у которой случился выкидыш.

Один был наверху, другой — внизу. Неизвестно, что сказал Наследник титула, но служанка укоризненно взглянула на него, быстро отвернулась и, покраснев, прикрыла рот рукой, смеясь.

Послеполуденное солнце освещало их, и они выглядели невероятно счастливыми.

Глаза Су Июнь обожгло от увиденного.

Она вскочила и направилась туда.

Опасаясь, что сестра снова совершит какой-нибудь импульсивный поступок, Су Инин пошла за ней.

Она не думала ни о чём плохом, просто боялась, что старшая сестра, оставшись одна, пострадает из-за своего вспыльчивого и импульсивного характера.

Старая Госпожа Су часто говорила, что неважно, как сильно члены семьи ссорятся и недолюбливают друг друга за закрытыми дверями.

Но когда дело доходит до внешнего мира, кулаки должны быть направлены вовне единым фронтом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение