Глава 10. Четвертый принц, по воле случая, уходит в монастырь; девушка с тяжелой судьбой вызывает сочувствие (Часть 2)

Прошло много времени с той ночи, когда Сунь Укун и Дайюй провели долгую беседу, и Дайюй все больше осваивалась в особняке Жунго. Иногда она приглашала Сунь Укуна в свои покои, чтобы вместе помолиться за упокой души ее матери. Благодаря его поддержке и утешениям, ее настроение улучшалось с каждым днем.

Зима закончилась, и наступила весна. Няня Ван, посоветовавшись с госпожой Цзя, решила найти для Дайюй постоянное жилье. Госпожа Цзя, обняв Дайюй, с любовью сказала, что после смерти дочери хочет быть ближе к внучке. Поэтому она лишь обновила обстановку в комнате с зелеными занавесками, и Дайюй осталась там жить.

Однажды, когда Дайюй переписывала сутры, служанка Цайся, которая прислуживала госпоже Ван, вошла в комнату и сказала: — Госпожа Ван просит вас, Линь гунян, присоединиться к чаепитию у госпожи Цзя.

Дайюй отложила кисть, вытерла руки полотенцем, которое подала ей Сюэянь, и спросила: — Странно. Если бы меня пригласила тетя, это было бы понятно. Но зачем меня зовут к бабушке?

Несмотря на недоумение, она попросила Цзыцзюань принести ей нарядную одежду и легкую накидку, после чего отправилась вслед за Цайся.

Цайся, которая с детства служила госпоже Ван и была в курсе всех дел в особняке, ответила: — Приехали родственники из Цзиньлина, семья госпожи Сюэ. Они сейчас разговаривают с госпожой Цзя.

Дайюй кивнула и замолчала.

Она не ожидала, что семья госпожи Сюэ сначала посетит особняк Жунго. Дайюй плотнее запахнула накидку и тихо вздохнула. Она надеялась увидеть Чжэнь Инлянь.

Комната Дайюй находилась недалеко от покоев госпожи Цзя, и вскоре они пришли. Цайся подняла занавеску и объявила: — Линь гунян прибыла.

Дайюй вошла в комнату и поприветствовала всех присутствующих.

Госпожа Цзя обняла ее и, взяв за руки, с заботой сказала: — Милая моя Дайюй! На улице еще прохладно, почему ты не взяла грелку? У тебя совсем холодные руки.

Дайюй ответила, что торопилась и забыла о грелке, а идти недалеко, поэтому ничего страшного.

Они немного поговорили, и госпожа Цзя представила Дайюй семье Сюэ. Сюэ Паня не было — его позвали поговорить с дядями.

Дайюй поприветствовала всех и внимательно осмотрела гостей. Госпожа Сюэ выглядела добродушной, и ее одежда была не слишком вычурной. Сюэ Баочай, которая была на два-три года старше Дайюй, была одета в скромное платье. Ее губы были естественно алыми, брови — темными, лицо — круглым, а глаза — миндалевидными. Было видно, что она — красивая, скромная и доброжелательная девушка.

Они немного поговорили, и вскоре пришли сестры Баоюя. Девушки расселись вместе и весело болтали.

Тем временем Цзя Чжэн отправил к госпоже Ван человека с просьбой разместить семью Сюэ в Грушевом саду, чтобы Сюэ Пань мог учиться вместе с Баоюем. Госпожа Цзя также пригласила их остаться, и вскоре все было решено. Госпожа Сюэ попросила госпожу Ван разрешить им самим оплачивать свои расходы, и госпожа Ван согласилась.

Когда все познакомились, госпожа Ван устроила для семьи Сюэ приветственный ужин. Во время ужина Дайюй заметила служанку, которая была немного старше ее и прислуживала госпоже Сюэ. У служанки было красивое лицо, а между бровей — небольшая красная точка, которая придавала ей особый шарм. Дайюй сразу узнала в ней Чжэнь Инлянь.

Но за столом было много людей, и Дайюй не могла подойти к ней. Она не знала, как помочь этой несчастной девушке.

Семья Сюэ поселилась в особняке Цзя, и Баочай проводила время с Дайюй, Инчунь и другими девушками. Дайюй часто смотрела на Чжэнь Инлянь, не зная, как ей помочь, и старалась относиться к ней с большей теплотой, чем к другим служанкам.

Сунь Укун передал Дайюй, что он редко бывает в особняке, ночуя там лишь изредка, а дни проводит вне дома. Дайюй перестала приглашать его для чтения сутр, но по-прежнему оставляла на ночь свечу, чтобы иногда поговорить с ним. Она рассказала Сунь Укуну о Чжэнь Инлянь, и он отправил людей в Гусу, чтобы найти ее родителей. Но пока новостей не было, и им оставалось лишь ждать.

Прошел почти год. Однажды Юй Ши, жена Цзя Чжэня, устроила праздник в честь цветения слив в саду особняка Нинго и пригласила женщин из особняка Жунго полюбоваться цветами и выпить чаю.

Баочай, которая подружилась с девушками, сидела рядом с Дайюй по правую руку от госпожи Цзя. Рядом с Дайюй сидел Баоюй. Узнав, что между Баоюем и Сунь Укуном есть неприязнь, Дайюй стала избегать Баоюя. Но Баоюй восхищался красотой и утонченностью Дайюй и считал, что она просто холодна с ним. Он продолжал искать ее внимания.

Баочай, умная и проницательная, заметила, что Дайюй не хочет общаться с Баоюем. Она сама была очень дружна с Дайюй и, потеряв отца в детстве, а имея брата-бездельника, не любила избалованных молодых людей. Хотя обычно она не показывала своего отношения к Баоюю, видя, как он докучает Дайюй, она мягко сказала: — Баоюй, ты, кажется, совсем бездельничаешь. Я слышала, что мой брат учится в вашей семейной школе. Не знаешь, как он сегодня занимался? Я, как сестра, очень переживаю за его успехи в учебе.

Баоюй смущенно покачал головой: — Я последние дни болел и не ходил в школу. Не знаю, как дела у твоего брата.

Баочай еще немного расспросила его об учебе, и, хотя ее слова были мягкими, Баоюй почувствовал себя неловко. Дайюй с удивлением наблюдала за ними. Она знала, что Баочай всегда очень тактична, и даже слуги в особняке Цзя считали ее более сдержанной и благоразумной, чем Дайюй. Но Дайюй не обращала на это внимания, поскольку ей было все равно, что о ней думают в семье Цзя. Однако сегодня Баочай, казалось, специально поддразнивала Баоюя, и Дайюй, усмехнувшись про себя, еще крепче сжала руку Баочай.

Госпожа Цзя, которая наблюдала за детьми, все поняла. Хотя она любила Баоюя, слова Баочай напомнили ей, что ему пора вернуться к учебе. Она лишь с улыбкой наблюдала за ними.

Цинь Кэцин, жена Цзя Жуна из особняка Нинго, была очень рассудительной и изящной женщиной. Заметив настроение присутствующих, она сказала с улыбкой: — У меня есть младший брат, ровесник Баоюя. Мы как раз ищем для него учителя. Я много слышала о вашей семейной школе. Может быть, он мог бы посетить пару занятий вместе с Баоюем?

Госпожа Цзя не возражала. Цзя Чжэнь был главой клана, и она поручила Юй Ши заняться этим вопросом.

Цинь Кэцин, видя, что вопрос почти решен, но Баоюй все еще выглядит безразличным, добавила: — Как раз сегодня мой брат дома. Он сейчас занимается в кабинете. Может быть, Баоюй сходит и познакомится с ним?

Госпожа Цзя рассмеялась: — Не стоит так церемониться. Вы же родственники. Мне бы хотелось посмотреть на твоего брата. Может быть, он такой же красавец, как и ты?

Цинь Кэцин послала за своим братом. Через некоторое время служанка объявила: — Молодой господин Цинь и учитель Укун прибыли. — Все удивились, особенно тому, что Сунь Укун оказался в особняке Нинго вместе с Цинь Чжуном.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Четвертый принц, по воле случая, уходит в монастырь; девушка с тяжелой судьбой вызывает сочувствие (Часть 2)

Настройки


Сообщение