Глава 18. Отношение семьи Тао

Оказалось, что вернуться в Чжэньфу Сы не означало поспать восемь часов.

Цзян Нин толкнула дверь, собираясь войти в комнату, как на её кровати резко сел тёмный силуэт. Даже её, человека, не верящего в духов, это напугало.

— Цзян Нин, наконец-то ты вернулась!

— Мой брат — не человек, он сам не заканчивает смену и тебе не даёт! Что это за время?

Эта прародительница Шэнь Чжии, неизвестно почему, снова пришла.

Цзян Нин теперь чувствовала аллергию на фамилию Шэнь. Эти брат и сестра, похоже, оба были не совсем нормальными.

— Я говорю, старшая госпожа Шэнь, ладно, что вы без дела прибегаете ко мне, но вы могли бы хотя бы сесть на стул и зажечь свечу, чтобы подождать?

— В темноте вы лежите на моей кровати, кого вы хотите напугать до смерти?

Шэнь Чжии, съёжившись, подбежала к двери, потянула Цзян Нин, выглянула наружу, убедилась, что никого нет, и тут же поспешно закрыла дверь.

— Я тоже не хотела, но брат так строго следит. Если он узнает, мне придётся вернуться в поместье. Я просто хотела спросить тебя, что там с делом о водяном призраке.

Сытость вызвала сонливость. Веки Цзян Нин уже не могли держаться. Эта прародительница всё ещё болтала без умолку, цепляясь за неё и требуя рассказать историю. Из-за лица её брата она не могла отказаться.

Цзян Нин ни на секунду не переставала жалеть о том, как она, ослеплённая глупостью, согласилась стать Юйнинвэй…

На востоке показался рассвет. Цзян Нин встала, всё ещё с синяками под глазами. Шэнь Чжии лежала на её кровати, раскинувшись, и говорила во сне.

Ши Цзюнь, хоть и боялся призраков, но к работе относился хорошо и рано утром уже ждал у кареты.

— Цзян Нин, у тебя сильные синяки под глазами.

— Попробуйте работать с утра до ночи, а когда наконец закончите смену и сможете поспать, в комнате будет кто-то, кто будет приставать к вам с историями до полуночи, не давая спать. Посмотрим, будут ли у вас синяки под глазами.

— Надо будет как-нибудь спросить господина Шэня, считается ли смерть от переутомления производственной травмой.

Цзян Нин говорила это без сил. Отдёрнув занавеску кареты и забравшись внутрь, она подняла голову и встретилась с пристальным взглядом Шэнь Цзюньяо.

Лицо командующего Шэня, кажется… выглядело не очень хорошо…

— Господин… доброе утро. Я думала, вы ещё не вышли. Вы действительно так преданы работе.

Она молча закрыла рот и про себя молилась, чтобы командующий Шэнь не услышал её ворчание. Села в самый дальний от Шэнь Цзюньяо угол кареты и тут же закрыла глаза, чтобы поспать.

— Шэнь Чжии вчера ночью снова тебя беспокоила?

Шэнь Цзюньяо хорошо знал характер своей хорошей сестры: чем больше запрещаешь, тем больше она хочет сделать. Если не разрешать ей приходить в Чжэньфу Сы, она найдёт способ.

Цзян Нин не могла больше притворяться спящей и лишь с натянутой улыбкой сказала: — У госпожи Шэнь действительно слишком много энергии.

Ши Цзюнь уловил её намёк, с трудом сдержал смех и стал смотреть в окно. Шэнь Цзюньяо же ничего не выразил, закрыл глаза и притворился спящим.

Улица Цзиньнаньцзе была местом, где селились большинство купцов Цзинцзина. Многие известные торговцы столицы жили здесь. Особняки были один красивее другого, и издалека можно было увидеть плотно расположенные летящие карнизы и каменных львов разных форм.

Привратник семьи Тао, увидев, как из кареты выходят Юйнинвэй, с испуганным лицом поспешил к ним навстречу.

— Здравствуйте, господа. Какое у вас дело?

Ши Цзюнь показал жетон Юйнинвэй и, как положено, сказал, что они по делу. Привратник поспешно провёл их в приёмный зал и пошёл доложить господину Тао.

Законный сын только что умер, а Юйнинвэй уже явились. Господин Тао ломал голову, пытаясь понять, в чём дело. Он поспешно примчался в приёмный зал. Вид Шэнь Цзюньяо в ярко-красном одеянии с летящей рыбой заставил его веки бешено затрепетать.

— Господин, это?

Шэнь Цзюньяо, как всегда, перешёл сразу к делу. Поставив чашку с чаем, он спросил: — Юйнинвэй по императорскому указу расследует странные дела. Слышал, ваш законный сын потерял жизнь из-за отдачи от кражи имени. Я привёл уцзо, чтобы осмотреть тело.

Цзян Нин вышла вперёд, сложила руки в приветствии перед господином Тао и показала ящик с инструментами, висевший у неё на поясе. Господин Тао нахмурился, выражая гнев.

— Господин, мой сын умер, и я только прошу, чтобы он покоился с миром. Зачем ещё проводить вскрытие? Это неуважение к покойному!

Господин Тао был уже в преклонном возрасте, опирался на трость и покраснел от гнева. Хотя он не осмеливался перечить Юйнинвэй, он всё же набрался смелости и отказал, выражая нежелание идти на компромисс.

Ши Цзюнь взглянул на лицо Шэнь Цзюньяо, не смея вызвать гнев этого великого Будды, и поспешно встал, чтобы объяснить: — Господин Тао, вы говорите, что смерть наступила из-за отдачи от кражи имени. Если это правда, то ладно. Но если это неправда, и кто-то, прикрываясь этой отдачей, убил вашего ребёнка, то вашему законному сыну и в царстве мёртвых не будет покоя.

Господин Тао ещё не успел заговорить, как из приёмного зала выбежала женщина в роскошных одеждах и с грохотом упала на колени: — Проведите расследование, обязательно проведите.

— Господин, здесь определённо что-то нечистое. В этом мире так много людей крадут имена, почему же только мой Сюнь'эр пострадал от отдачи? Я не верю. Возможно, семья Чэнь не выдержала, испугавшись, что мы украли удачу их ребёнка, и убила его, чтобы замести следы. Обязательно проведите расследование, господин!

За приёмным залом на колени опустилась пожилая няня с седыми висками. На её лице было выражение боли и беспомощности: — Госпожа, я столько лет была рядом с молодым господином, как вы можете так клеветать на меня!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Отношение семьи Тао

Настройки


Сообщение