Глава 17. Кража имени, кража жизни (Часть 2)

Любопытство Цзян Нин тут же проснулось. Она "втянула" лапшу в рот и тихо спросила Шэнь Цзюньяо, что означает "кража имени".

Шэнь Цзюньяо ел очень приятно. Услышав слова Цзян Нин, он не спешил, неторопливо доел свой кусочек и только потом ответил ей.

— Это обычай, уникальный для отдельных префектур и уездов Великого Цин.

— Кража имени, как следует из названия, означает кражу чужого имени, но это не просто буквальное заимствование чужого имени, а использование имени как средства для кражи чужой удачи.

Услышав это, Цзян Нин заинтересовалась. Разве это не просто народный обычай? Как это связано со смертью?

— Господин, как именно происходит кража имени?

Увидев её лицо, полное желания докопаться до сути, Шэнь Цзюньяо захотелось улыбнуться. Только что она кричала, что голодна, а теперь хотела только услышать продолжение, и говяжья лапша перед ней уже не казалась такой вкусной.

— Тот, кто хочет украсть имя, заранее находит подходящую семью, узнаёт имя ребёнка в этой семье, а затем находит способ поесть в этом доме. Уходя после еды, он незаметно забирает миску и палочки из этого дома.

— Взяв палочки и миску, он тут же возвращается домой. Подходя к своим дверям, он начинает выкрикивать имя ребёнка из семьи, у которой украли имя. Жена и дети должны ждать у дверей и, услышав, как кто-то, возвращаясь домой, называет имя ребёнка из той семьи, тут же ответить "Да". Затем они выходят встречать его. Это и считается кражей имени.

Цзян Нин выглядела просветлённой, взяла миску, отпила немного бульона и снова спросила: — А что такое отдача?

Шэнь Цзюньяо терпеливо объяснил: — Если семья, у которой украли имя, не обнаружит пропажу миски и палочек или не сможет найти вора, то кража имени считается успешной.

— Если же семья, у которой украли имя, обнаружит пропажу посуды и найдёт вора, то кража имени считается неудачной.

— Если она неудачна, то украсть имя и заимствовать удачу не получится, и наступит отдача. В лёгких случаях это тяжёлая болезнь, в тяжёлых — потеря жизни.

— Но это всего лишь суеверия о странных силах и хаотичных богах. Раньше никогда ничего не случалось.

Это было действительно странно. Просто украсть миску и палочки, назвать имя, и возникла проблема. Действительно, очень странно.

Цзян Нин хотела продолжить сплетничать, но вдруг вспомнила, что если странное дело связано со смертью, то, скорее всего, его будет расследовать Юйнинвэй. В таком случае ей снова придётся работать без перерыва, и она тут же замолчала, желая зашить себе рот.

Однако кто такой Шэнь Цзюньяо?

Как трудоголик мог остановиться? Он уже обратил внимание, когда за соседним столом начали говорить. Теперь, когда Цзян Нин сама задала вопрос, это было даже хорошо. Это доказывало, что девушка очень внимательна к служебным делам.

Если бы Цзян Нин знала, что командующий Шэнь считает её сплетни проявлением энтузиазма к работе, она, наверное, проснулась бы посреди ночи и стала бы бить себя по губам.

Цзян Нин не произнесла ни слова, пока Шэнь Цзюньяо не доел лапшу и не встал. Когда она подумала, что ей удалось избежать беды, шаги командующего Шэня уже направились к соседнему столу.

Отлично, сегодня вечером вернусь и просто разорву себе рот.

Хотя Цзян Нин сожалела, её ноги всё равно последовали за её господином Шэнем. Находясь под чужой крышей, приходится склонять голову. Она ещё и денег должна. Если не работать, то как вернуть долг!

Люди за соседним столом всё ещё ели жареные вонтоны и оживлённо разговаривали, совершенно не замечая, что Шэнь Цзюньяо уже стоит за их спинами.

— И не говори, это просто странно.

— Мой двоюродный брат, который работает поваром в семье Тао, рассказал, что молодой господин Тао был совершенно здоров, когда вернулся в свою комнату, и во дворе не было слышно никакого шума. Позже служанка зашла в комнату и обнаружила, что он уже не дышит, просто уснул и умер в постели.

— У господина Тао действительно невезучая судьба с потомством. Он получил законного сына только после пятидесяти, но этот сын с детства был слабым.

— Только что, незадолго до своего шестидесятилетия, он получил сына от наложницы, которому ещё не исполнилось и месяца, как законный сын умер.

Судя по разговору, господин Тао действительно был немного невезуч.

— О какой семье Тао вы говорите?

Трое мужчин как раз выпивали и закусывали жареными вонтонами. Внезапный вопрос Шэнь Цзюньяо сильно их напугал.

У одного из них вонтон на палочках не удержался и упал прямо в рот, так что он поперхнулся и не мог говорить. Друг рядом похлопал его по спине, и он наконец проглотил.

— Не нервничайте, мы просто спрашиваем. Юйнинвэй сейчас занимается странными делами, а дело семьи Тао кажется подозрительным. Мы просто хотим взглянуть, — Цзян Нин поспешно подошла, чтобы сгладить ситуацию. В конце концов, лицо Янь-вана Шэнь Цзюньяо действительно было очень пугающим для простых людей.

Человек, который поперхнулся вонтоном, увидев доброжелательное отношение Цзян Нин, наконец успокоился, отпил глоток вина и указал на переулок напротив.

— Вторая семья на улице Цзиньнаньцзе, которая выходит из переулка напротив. Семья Тао, занимающаяся торговлей рисом и мукой.

Получив ответ, Шэнь Цзюньяо повернулся и ушёл. Цзян Нин, поблагодарив посетителей, поспешно последовала за ним.

— Господин, завтра утром посмотрим семью Тао?

— Угу, ты вернёшься и сообщишь Ши Цзюню.

Подняв голову и посмотрев на высоко висящую луну, Цзян Нин почувствовала печаль. Вернувшись в Чжэньфу Сы, она не знала, удастся ли ей поспать хотя бы восемь часов.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Кража имени, кража жизни (Часть 2)

Настройки


Сообщение