Глава 3 (Часть 2)

Именно поэтому я благодарна своим родимым пятнам. Благодаря им я никогда не питала иллюзий по поводу отношений между людьми и всегда умела защитить себя. Мне нравится сразу переходить к сути дела, безжалостно вынуждая собеседника раскрыть свои карты. По крайней мере, до сих пор этот метод хорошо работал с окружающими меня людьми. Видя мою необычную внешность, они не тратили время на то, чтобы хитрить со мной.

Парень, назвавшийся Оуяном Фэном, оказался не очень вежливым и явно был главарем этой компании. Этих троих я, как верный последователь антропологии, собиралась тщательно изучить. Что ж, раз уж я здесь, придется приспосабливаться. — Оуян Фэн, — обратилась я к нему, — и вы двое, спасибо, что нашли мне жилье. Надеюсь, оно не где-нибудь в пустыне Гоби, у подножия горы Байто? Теперь мы можем ехать?

Мы тут же отправились в путь.

На парковке нас встретили теплые лучи летнего утра. Я быстро достала из сумки привезенную с собой маску сварщика — я была наслышана о палящем американском солнце. Неудивительно, что вокруг тут же послышались удивленные вздохи. Я, уже привыкшая к подобной реакции, спокойно ответила: — Извините, мне нельзя находиться на солнце.

У меня, Дуаньму Цзы, не только имя не соответствует внешности, но и поведение, и характер — все не от мира сего. Я это знаю.

Они приехали за мной втроем на одной машине, которая принадлежала Оуяну Фэну. Это должно было быть приятное прохладное утро. Я только что провела двенадцать часов в воздухе, прежде чем приземлиться в этой незнакомой стране.

Но сейчас я очень устала и раздражена.

Когда открылся багажник, я остолбенела: он был доверху забит продуктами. Клешня омара, хоть и была крепко перевязана резинкой, все равно торчала из пакета, словно хвастаясь передо мной. В полумраке виднелись и другие его конечности, которые вот-вот должны были вырваться наружу. В другом пакете огромные крабы яростно сражались друг с другом, а рядом, из порванного пластикового пакета, высыпались консервы, цветная капуста и несколько зеленых перцев. Еще можно было разглядеть имбирь, чеснок и лук. В воздухе витал соблазнительный аромат чжэньцзянского уксуса.

Для меня, которая за двенадцать часов полета получила лишь ужасную порцию еды в самолете, это было настоящей пыткой. Глядя на свой чемодан, я невольно начала сомневаться в альтруизме этих людей, которые приехали встретить меня в этот красивый современный международный аэропорт.

— Аккуратнее со своим багажом, не помял бы наши продукты, — сказал мне «Линху Чун» и отошел.

Я тут же разозлилась. После моих настойчивых требований «Шангуань Цзянь» и «Линху Чун» с серьезными лицами переложили продукты на заднее сиденье, а затем быстро запрыгнули в машину и, не отводя взгляда, чинно уселись сзади.

Когда я с трудом подняла чемодан с земли и попыталась запихнуть его в багажник, «Линху Чун» и «Шангуань Цзянь» делали вид, что меня не замечают. Они оживленно обсуждали, какой замечательный рынок морепродуктов находится рядом с аэропортом, как нужно приезжать туда рано утром, чтобы купить самые свежие продукты, как им наконец удалось достать прекрасный соус из Китая, рецепты, найденные в интернете, и какие вкусные овощи и фрукты они купили.

Было видно, что «Оуян Фэн» немного сочувствует мне. Я тут же воспользовалась этим и тяжело вздохнула, изображая полное изнеможение — впрочем, я действительно была почти без сил. Когда мой чемодан начал опасно крениться назад, грозя упасть на меня, он наконец подошел и помог мне уложить багаж.

— Ты ведь на самом деле не Оуян Фэн? — спросила я.

— Нет, я пошутил. Меня зовут Шэнь Фэйхун.

— О, так это ты писал мне о жилье! Спасибо тебе, что помог его найти.

В чужой стране лучше быть вежливой, вдруг еще придется просить о помощи. Раз уж первое впечатление о себе я произвела не самое лучшее, нужно постараться его исправить, насколько это возможно.

Мой позывной — «Z»

Из-под маски сварщика я снова посмотрела на Шэнь Фэйхуна. Круглое лицо, ямочки на щеках — он был похож на добродушного кота Гарфилда. Если бы он не называл себя Оуяном Фэном и не подшучивал надо мной, я бы, наверное, решила, что он хороший человек. Закрыв за мной дверь машины, он неторопливо сел за руль.

Как только дверь закрылась, салон наполнился запахом рыбы и специй, смешанным с запахом пота и дыханием пассажиров.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение