Глава седьмая: Бандиты открыто захватывают Почтенного, Отбросив притворство, он тайно переходит Чэньцан (Часть 2)

Воспользовавшись тем, что бандиты растерялись, Минь Сань поспешно дернул дверь, открыл щель и хотел выскочить, но налетел прямо на кого-то, отчего у него закружилась голова, и он отступил на несколько шагов.

Подняв голову, он увидел того самого главаря Гао.

Цзяньли громко рассмеялся: — Почтенный Белый Лотос, куда ты так спешишь?

— Торопишься переродиться?

Говоря это, он когтями, словно у орла, схватил Минь Саня за воротник, но не смог удержать его крепко, лишь оторвал большой кусок его верхней одежды от воротника до пояса.

По спине Минь Саня пробежал холодок, не от страха, а от холода. Он пробежал сто с лишним шагов, оставив за собой клочья ткани.

В самый разгар его бедственного положения в лесу вдруг раздался яростный крик: — Все Последователи Белого Лотоса!

— Быстро защитите Почтенного!

Минь Сань услышал знакомый голос. В сухом лесу он увидел дюжину фигур, все в белых одеждах, с черными платками на головах, лица закрыты черными вуалями, на поясах — пояса цвета корня лотоса; главарь ехал на муле, полный энергии, но мул задыхался, не выдерживая напора всадника.

Услышав свое имя, Минь Сань удивился. Откуда у него столько последователей?

Он колебался лишь мгновение, как человек уже подошел и сказал: — Почтенный, вы в порядке?

Минь Сань узнал Бай Сяня и удивленно спросил: — Как ты узнал, что нужно прийти?

Бай Сянь не ответил, только спросил: — Почтенный, где ваша лошадь?

Минь Сань сказал: — В Павильоне Восьми Песен.

Услышав это, Бай Сянь, не говоря ни слова, обнял Минь Саня за талию, усадил его на мула, крепко держа, дернул поводья, и мул, громко заржав, повернулся и понесся галопом.

Отряд Крепости Небесного Клинка, увидев это, схватил свое оружие и бросился в погоню.

Минь Сань увидел, что у Бай Сяня есть лук и стрелы, и обрадовался. Вытащив колчан, он увидел, что внутри всего пять стрел.

В обычное время, когда Минь Сань обучал верховой езде и стрельбе из лука, он говорил: «Без десяти стрел из дома не выходи». Теперь, увидев пустой колчан, более редкий, чем макушка Цзяньли, он почувствовал, как его сердце похолодело, и не удержался, выругавшись: — Черт возьми, почему только пять стрел?

Бай Сянь снова дернул поводья и спросил: — Почтенный, этого недостаточно?

Минь Сань сердито сказал: — Достаточно, чтобы разобраться с тобой, но недостаточно, чтобы справиться с Крепостью Небесного Клинка.

Бай Сянь поспешно улыбнулся, извиняясь: — Почтенный обладает выдающимся боевым искусством и мастерски владеет верховой ездой и стрельбой из лука. Как могут простые деревенские грубияны быть соперниками Почтенному?

— Пяти стрел вполне достаточно, чтобы справиться с этим Гао Цзяньли.

Минь Сань сердито сказал: — Вполне достаточно, черт возьми. Я, Почтенный, попробую. Если промахнусь, нас всех... (смысл смягчен).

Он положил руку на плечо Бай Сяня, повернулся, встал на колени на его ногах и сказал: — Освободи руку и поддержи меня.

Бай Сянь согласился, крепко обнял его, схватив прямо за ягодицы.

Минь Сань поспешно сказал: — Веди себя прилично!

— Держи крепче!

Затем он наложил пять стрел, прицелившись в бандитов.

Минь Сань лучше всего стрелял тремя стрелами одновременно, но что насчет пяти?

Как только он отпустил тетиву, острые стрелы со свистом полетели: одна попала в пучок волос Да Куня, другая застряла у виска Цзяньли, третья рассекла лицо одного человека, четвертая перебила пояс на штанах другого, отчего его штаны упали, обнажив волосатые ноги.

Одна стрела задела человека в белой рубашке, но он был ловок и, изогнувшись назад, увернулся. Стрела попала прямо в ногу бандита, отчего тот непрерывно ругался от боли.

Бандиты не ожидали, что Минь Сань обладает таким мастерством, и тут же приняли жалкий вид.

Увидев это, Бай Сянь тут же приказал своим подчиненным отступать.

Минь Сань убрал лук и стрелы, повернулся и сел поудобнее, и Бай Сянь обнял его.

Минь Сань почувствовал, что задыхается от объятий, и стал вырываться: — Бай Сянь, быстро отпусти, ты хочешь задушить меня, Почтенного?

Бай Сянь обнял его еще крепче и тихо прошептал ему на ухо: — Сяо Минь Сань, ты действительно наглец, посмел связаться даже с моим бывшим хозяином.

Минь Сань еще несколько раз попытался вырваться, но не смог разжать его руки, поэтому сдался и сказал: — Кто такие эти негодяи, с которыми теперь нельзя связываться?

— И к тому же, я, Почтенный, не связывался с ним, это он без всяких причин связал меня и стал допытываться о каком-то киданьском сокровище.

Бай Сянь сказал: — Я думал, что ты весело проводишь время в Павильоне Восьми Песен. Вчера я купил хорошее вино, собирался пригласить тебя выпить, но управляющий сказал, что ты поссорился с Крепостью Небесного Клинка и тебя связали. Я был так потрясен, что не спал всю ночь, поспешно собрал людей и лошадей, чтобы спасти тебя, негодяя.

Минь Сань сказал: — Значит, ты верен.

Бай Сянь снова сказал: — Конечно. Я в тот день вступил в секту Почтенного, поклялся следовать за вами до смерти, это не шутки.

Они поспешно спускались с горы, опасаясь, что бандиты могут обмануть. Достигнув подножия горы, они увидели, что погони нет, и остановились.

Бай Сянь слез с мула, снял и Минь Саня, встал на колени и поклонился: — Приветствую Почтенного Белого Лотоса!

И тогда все поклонились.

Минь Сань попросил всех встать и спросил Бай Сяня: — Я, Почтенный, еще не спросил тебя, где ты нашел столько людей?

Бай Сянь сказал: — Благодаря господину Ци.

Среди них один снял вуаль, и это оказался Ци Чжэнь.

Ци Чжэнь поклонился: — Ваш верный последователь приветствует Почтенного.

— Всё произошло внезапно. Я, ничтожный, как раз знал нескольких воинов. Узнав, что Почтенный в беде, я тут же собрал их в Павильоне Восьми Песен.

— Я не знал, как вас спасти, но тут как раз встретил брата Бая, и мы вместе пришли спасти Почтенного.

— Почтенный, вы ранены?

Минь Сань тоже сложил ладони в ответном приветствии и сказал: — В порядке, в порядке.

— Благодаря покровительству Ушэн Лаому, это была всего лишь ложная тревога.

— Благодарю всех за спасение моей жизни.

Один человек мелкими шагами подбежал к Минь Саню, взял его за руку и сказал: — Почтенный!

— Это я!

Сказав это, он снял вуаль.

Минь Сань рассматривал его туда-сюда, указывая на него, хотел что-то сказать, но не мог. Прошло довольно много времени, прежде чем он вдруг понял: — Лин Эр!

Бай Сянь сказал: — Почтенный, однажды муж и жена — сто дней милости. Если человек без косметики, вы его не узнаете?

Лин Эр, услышав это, покраснел от смущения.

Минь Сань смотрел на Лин Эра, непрерывно кивая. В душе он подумал, что Лин Эр, хоть и кажется худым, на самом деле занимается боевыми искусствами. Неудивительно, что его... (смысл смягчен) было таким плотным, что буквально затягивало его внутрь, заставляя желать еще. Он сказал: — Лин Эр — красавец. Как сказал Су Дунпо, и легкий макияж, и яркий — всё к лицу. Как я, Почтенный, мог его не узнать?

Лин Эр тут же расцвел в улыбке, обнял Минь Саня, поцеловал его в щеку и нежно сказал: — Почтенный, ваша стрела только что чуть не убила меня, вашего слугу!

— Как вы мне это возместите?

Минь Сань шлепнул его по ягодице и поддразнил: — Сегодня вечером я, Почтенный, буду слушаться только Лин Эра.

Бай Сянь, услышав это, помрачневшим лицом сказал: — Почтенный, уже поздно. Давайте сначала вернемся в Главный алтарь и перегруппируемся.

Увидев, что одежда Минь Саня порвана, он тихо вздохнул, снял свой длинный халат и накинул на него.

Минь Сань чуть снова не повел себя неприлично на людях, поэтому принял серьезный вид, сел на мула и велел Бай Сяню вести его за поводья.

Отряд двинулся торжественно, возвращаясь к месту жительства Бай Сяня.

Случайно и по воле случая, Секта Белого Лотоса, которую Минь Сань выдумал и наплел, уже обрела начальную форму. Как ему теперь выкручиваться?

Узнаете в следующей главе.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава седьмая: Бандиты открыто захватывают Почтенного, Отбросив притворство, он тайно переходит Чэньцан (Часть 2)

Настройки


Сообщение