Глава четвертая: Лин Эр решает следовать за благодетелем, Минь Сань хитростью обретает красавца (Часть 2)

— Так называемый амулет-оберег — это всего лишь бумага, в которую раньше заворачивали липкие конфеты. Минь Сань вырезал ее квадратом, сложил треугольником, и вот вам хороший талисман.

Лин Эр снова взял его, долго рассматривал, но был рассеян и ничего не заметил. Спустя долгое время он спрятал его у себя и сказал: — Благодарю вас, Почтенный.

Минь Сань, видя, что обман удался, тихонько вздохнул с облегчением и громко продекламировал: — Благодетель, наша Секта Белого Лотоса — ветвь буддизма, мы не касаемся мяса и рыбы, практикуем в миру. Поэтому страдания, которые вы испытываете, желая чего-то и не получая, я, Почтенный, чувствую так же.

— Мир сансары — это лишь сон, иллюзия. Чем крепче держишься, тем глубже погружаешься, в итоге сам себя опутываешь.

— Как говорится: «Один лист заслоняет глаз, не видно горы Тайшань». Благодетель, сделайте шаг назад, и всё прояснится.

— Намо Амитабха Будда. — С этими словами он вышел.

Минь Сань сделал всего несколько шагов, как Юань Вэнь поспешно подошел и спросил: — Почтенный, есть ли хорошее средство?

Минь Сань сказал: — Дайте мне, Почтенному, семь дней, и я обязательно верну Лин Эра на правильный путь.

— Если Лин Эр упорно захочет уйти с господином Ли, пусть так и будет.

— Я, Почтенный, гарантирую, что он вернется в течение семи дней и с тех пор у него не будет никакого желания уходить.

— Поскольку для устранения бедствия требуется семь дней, могу ли я, Почтенный, временно остановиться в вашем заведении?

Юань Вэнь обрадовался и сказал: — Почтенный специально пришел спасти мой Павильон Восьми Песен, как я, ничтожный, могу быть нерадивым!

Он тут же послал слугу убрать комнату на седьмом этаже и сказал Минь Саню: — Почтенный, седьмой этаж — это комнаты для почетных гостей. Подниматься и спускаться немного утомительно, но зато там тихо и изысканно, мало мирской суеты. А над ним — верхний этаж «Выше Небес», откуда открывается прекрасный вид на Цзиньчэн.

Минь Сань поблагодарил Юань Вэня, но под предлогом похода в туалет спустился вниз искать Ци Чжэня. Он как раз наткнулся на Ци Чжэня, выливающего помои, и едва не обрызгался.

Ци Чжэнь, увидев его, бросил ведро с помоями, вытер руки об одежду, сложил ладони в приветствии и сказал: — Почтенный Белый Лотос, какие будут указания?

Минь Сань спросил: — Благодетель Ци, ты знаешь того господина Ли, в которого влюблен Лин Эр?

Ци Чжэнь сказал: — Знаю.

— Но господин Ли считает его навязчивым и в последнее время редко приходит. Сейчас он чаще бывает на Западной улице.

Минь Сань сказал: — Ты пригласи его прийти в Павильон Восьми Песен в течение трех дней, скажи, что у тебя есть чудесный способ помочь ему избавиться от Лин Эра.

Не прошло и трех дней, как Лин Эр действительно пришел на седьмой этаж искать Минь Саня.

Как только Минь Сань открыл дверь, Лин Эр поспешно сказал: — Лотосовая табличка Почтенного действительно чудодейственна!

— Я, ничтожный, носил эту табличку с собой два дня, и господин Ли вчера пришел искать меня, но...

Минь Сань спросил: — Но что?

Лин Эр помолчал, затем всхлипнул и сказал: — Он сказал, что у него нет ко мне настоящих чувств, что это была просто мимолетная интрижка.

Сказав это, он громко заплакал.

Минь Сань вздохнул: — Благодетель Лин Эр, раз уж «Богиня имеет намерение, Князь Сян не видит снов», то примите судьбу, незачем заставлять.

Лин Эр плакал, захлебываясь слезами, и прерывисто сказал: — Я, ничтожный, так глубоко влюбился в него, как этот негодяй может быть таким бессердечным!

— Почтенный, прошу, проявите великое милосердие, помогите мне, ничтожному, еще раз!

Минь Сань лишь вздыхал, ничего не говоря.

Лин Эр вдруг встал на колени и стал яростно кланяться Минь Саню: — Почтенный, хоть господин Ли и отверг меня, он не уходит из моего сердца, заставляя меня тосковать день и ночь. В моем сердце нет места никому другому.

— Почтенный, есть ли у вас хороший план, чтобы заставить его передумать?

Минь Сань поспешно помог ему встать, усадил за стол отдохнуть и сказал: — Благодетель, я, Почтенный, не достоин такого великого поклона.

Он снова сказал Лин Эру: — Заставить господина Ли вернуться не совсем невозможно.

Видя, как Лин Эр поспешно вытирает слезы, Минь Сань добавил: — В нашей секте есть тайное заклинание, называемое «Заклинание Единого Сердца».

— Двое, связанные этим заклинанием, будут едины сердцем всю жизнь и не смогут предать.

— Однако это запретное искусство, его использование влечет за собой серьезные последствия. В лучшем случае — потеря удачи, в худшем — сокращение жизни.

— Благодетель, господин Ли — всего лишь прохожий. Я, Почтенный, считаю, что не стоит ради него вредить себе.

Лин Эр обрадовался и сказал: — Это заклинание правда?

— Почтенный, прошу, позвольте мне, ничтожному, попробовать!

— Если я смогу быть с господином Ли, даже если это сократит мою жизнь, я, ничтожный, готов на всё!

Минь Сань притворился, что ему тяжело, и сказал: — Благодетель Лин Эр, зачем вам такие страдания?

— Отпустите эту навязчивую мысль, и появится шанс.

— В мире тысячи и тысячи хороших мужчин, разве они не лучше этого господина Ли?

Лин Эр тут же сказал: — Я, Лин Эр, должен быть только с господином Ли!

— Прошу, Почтенный, помогите мне!

Говоря это, он снова опустился на колени.

Минь Сань помог ему встать и серьезно сказал: — Хорошо.

— Благодетель так предан, должно быть, Ушэн Лаому, увидев это, будет тронута. Я, Почтенный, помогу вам один раз.

— Это путь без возврата. Благодетель, вы решили?

Чем больше Минь Сань расспрашивал, тем решительнее становился Лин Эр. Даже если бы небо рухнуло перед ним, он бы не испугался. Он снова сложил руки в приветствии и сказал: — Прошу, Почтенный, наложите заклинание!

Минь Сань сохранял невозмутимое выражение лица, но в душе усмехался. Затем он с важным видом сказал: — Тогда я, Почтенный, исполню ваше желание.

— У вас есть какая-нибудь личная вещь господина Ли?

Лин Эр сказал «Есть», достал из-за пазухи нижние штаны и отдал их Минь Саню.

Минь Сань взмахнул киноварной кистью, вывел талисман, похожий на летящего дракона и змею, и приклеил его к нижним штанам; окунул оба пальца в киноварь, одним нарисовал на талисмане, другим поставил точку на лбу, проведя ее к межбровью, словно открывая «небесный глаз».

Искусство рисования талисманов и изгнания злых духов — это явно даосские штучки. Секта Белого Лотоса — ветвь буддизма, использование этого искусства не соответствует принципам.

Минь Сань закончил рисовать талисман и только тогда вспомнил об этом, но Лин Эр полностью ему верил, его глаза сияли.

Совершив ритуал, Минь Сань сел на кровать, скрестив ноги, долго читал сутры, затем сказал: — Я, Почтенный, уже соединил вас с господином Ли сердцем. Всё, что вы, благодетель, скажете и сделаете, господин Ли тоже почувствует. Теперь вы, благодетель, можете полностью излить свои чувства.

Услышав это, Лин Эр нежно рассмеялся, бросился на Минь Саня, обнял его за плечи и стал шептать ему на ухо нежные слова любви; несколько раз поцеловал его, снова и снова называя «хорошим братцем», помог ему раздеться, и дальше... (описание интимной сцены опущено).

После этого Минь Сань сказал: — Заклинание Единого Сердца завершено.

— Господин Ли уже узнал о ваших чувствах. Благодетель, просто ждите хороших вестей.

Лин Эр непрерывно благодарил, вытер Минь Саня, помог ему одеться, затем снова встал на колени и поклонился: — Благодарю вас, Почтенный, за то, что пожертвовали собой, чтобы наложить заклинание!

Минь Сань тоже сложил ладони и сказал: — Небеса милосердны ко всем живым существам. Желаю, чтобы желание благодетеля исполнилось. Амитабха Будда.

Минь Сань добился своего, чувствовал себя прекрасно, и после того, как Лин Эр ушел, он собирался немного отдохнуть, но вдруг вспомнил о Бай Сяне.

В тот день, выйдя вместе из города, Бай Сянь сказал, что у него есть важные дела, и расстался с ним на несколько дней, после чего от него не было никаких вестей. Минь Сань долго думал и решил отправиться на его поиски.

Но тут он передумал. Сегодня он говорил что попало, рассказывал небылицы, и боялся, что не справится с этим и в будущем не сможет выкрутиться. Поэтому он велел принести «четыре сокровища кабинета» и записал сегодняшние события киданьским письмом, на всякий случай.

Так он написал несколько страниц, чувствуя, что это чрезвычайно таинственно, и ничуть не уступает «Сокровищнице Белого Лотоса». Он сложил их вместе, вложил в «Сокровищницу» и только тогда ушел.

Сможет ли Минь Сань с помощью этого плана удержать Лин Эра?

Узнаете в следующей главе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава четвертая: Лин Эр решает следовать за благодетелем, Минь Сань хитростью обретает красавца (Часть 2)

Настройки


Сообщение