Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Глава 18. Вещь под названием «Одежда»
Погода становилась всё холоднее с каждым днём. Судя по её прошлому опыту пребывания на севере, сейчас было не меньше тридцати градусов мороза, когда язык мог примёрзнуть к железному столбу.
Линь Цзин потёрла руки. Даже рядом с костром она продолжала дрожать, так как с детства очень боялась холода.
Вход в пещеру был оставлен лишь небольшим отверстием для вентиляции, а остальное пространство было заблокировано толстыми брёвнами, образуя простую деревянную дверь.
Из-за того, что вход был заблокирован, основным источником света внутри пещеры стал костёр в центре.
Над костром стоял каркас из звериных костей, на котором висел костяной котёл, а в нём кипела горячая вода, испуская пар.
Линь Цзин не сидела без дела. В руках она держала белую костяную иглу и стежок за стежком продевала её сквозь звериную шкуру. Она шила меховое пальто, а рядом лежала высокая куча обрезков.
Костяная игла, которую она использовала, была сделана из рыбьей кости. Эта кость была очень твёрдой, легко протыкала большинство шкур и была примерно такой же толщины, как обычная игла. Такие кости росли на спине рыбы, образуя веерообразный ряд разной длины.
А нить была заменена мехом так называемой длинношерстной крысы. Мех этой крысы достигал почти метра в длину. Хотя её называли крысой, она была размером с собаку и представляла определённую опасность. Из-за своей чрезвычайной чуткости её было очень трудно поймать.
Линь Цзин случайно увидела, как Е Цзы обрабатывала шкуру такой длинношерстной крысы, и из любопытства обменяла её на кусок звериной шкуры. Проверив её, она обнаружила, что мех этой длинношерстной крысы был очень прочным, его невозможно было порвать, даже сильно потянув. Обрадовавшись, она подумала использовать этот мех вместо нити.
Это меховое пальто она шила уже два дня. Из-за отсутствия ножниц крой был очень сложным, приходилось резать костяным ножом, и вырезанные куски шкуры получались неровными.
Теперь меховое пальто было в основном готово: с капюшоном сзади, двумя карманами на талии, а внутренняя часть была сделана из рыбьей кожи.
Эта рыбья кожа была очень необычной. Она принадлежала рыбе, обитающей в большой реке за пределами Племени Пламени. Рыба была более метра в длину, её кожа была очень гладкой, без чешуи, и её невозможно было сварить до мягкости, при этом она была очень прочной и эластичной.
Увидев удивительную прочность этой рыбьей кожи, Линь Цзин сразу же подумала использовать её для пошива одежды, а затем сделала себе первое нижнее бельё из рыбьей кожи. Оно оказалось очень удобным и тёплым, что её очень обрадовало.
Что касается рыбного запаха, то он был скрыт уникальным ароматом магического растения.
Со стороны входа послышался звук открывающейся деревянной двери, а затем внутрь ворвался порывистый холодный ветер, несущий с собой хлопья снега.
— Хозяин вернулся! Попробуй одежду, которую я тебе сшила, посмотри, подходит ли она, — Линь Цзин только что закончила последний стежок, обрезала нить и встала, держа пальто.
— Что это?
— Янь Яо с любопытством разглядывал «одежду», как её назвала маленькая рабыня. Он потрогал её рукой — это была просто звериная шкура, но очень необычной формы.
— Это одежда, попробуй сначала, — Линь Цзин посмотрела на Янь Яо, чья верхняя часть тела была обнажена.
Этот парень круглый год не носил одежды, да и нечего было носить.
Что самое досадное, он, казалось, совсем не мёрз, и даже вблизи от него исходило тепло.
Янь Яо не стал мешать Линь Цзин надеть на него пальто. Это был самый длинный разговор маленькой рабыни за последние десять дней после того случая.
Надев пальто, Линь Цзин отступила на несколько шагов, внимательно осмотрела его и одобрительно кивнула. Действительно, этот человек выглядел очень хорошо, и одежда на нём сидела прекрасно. При росте почти в метр девяносто и таком телосложении он вполне мог бы быть моделью.
Надев это пальто, Янь Яо почувствовал себя так, будто вернулся в лето. Ему было очень комфортно. Он привык своим телом сопротивляться холоду, но ничуть не почувствовал дискомфорта.
Он слегка улыбнулся, и Линь Цзин это заметила.
Линь Цзин подумала: «Неожиданно, этот парень тоже умеет улыбаться». Они одновременно посмотрели друг на друга, глаза в глаза, и наступила короткая тишина.
Наконец, Янь Яо нарушил молчание:
— Как ты додумалась до этого? Это тоже умение жрицы-целительницы?
— Можно сказать и так, — Линь Цзин не хотела слишком много объяснять, опасаясь, что чем больше она скажет, тем больше будет лазеек.
После некоторого времени она поняла, что Янь Яо умнее обычных варваров.
Возможно, поэтому У Са и другие признавали его своим лидером.
— Я принёс немного еды, пойди, приготовь, — Янь Яо не стал углубляться, его улыбка снова исчезла, и он вернулся к своему обычному выражению лица.
Он отошёл в сторону, но меховое пальто не снял.
Это была замёрзшая баранья нога.
Линь Цзин собиралась заняться бараньей ногой, когда услышала голос:
— Я не ем человечину. — Линь Цзин на мгновение замерла, затем поняла и удивилась. Не потому, что Янь Яо сказал, что не ест человечину, а потому, как он об этом узнал.
Единственной, кто знал об этом, была Е Цзы.
Неужели он спросил Е Цзы?
«Он даже интересуется, почему я боюсь? Какой странный человек», — подумала Линь Цзин. На самом деле, позже она узнала, что не все люди из Племени Пламени едят человечину. Много лет назад все в Племени Пламени носили фамилию Янь. Но затем нынешний вождь принял Племя Ворона и женился на дочери вождя этого племени, что привело к появлению фамилии У в Племени Пламени.
Обычай людоедства был принесён именно этим племенем У. Поэтому те, кто ел человечину в Племени Пламени, в основном были людьми с фамилией У, например, тот У Мань. Что касается У Са, то, по словам Е Цзы, он человечину не ел.
Именно узнав правду, Линь Цзин перестала так сильно бояться.
Познакомившись с некоторыми рабами в племени, Линь Цзин постепенно поняла, что она, оказывается, самая счастливая «рабыня» в этом племени. Другие рабы должны были выполнять множество тяжёлых работ: собирать хворост, носить воду, свежевать шкуры, а некоторые даже использовались как приманка для охоты. Если это были рабыни, они ещё должны были греть постель, а побои и ругань были обычным делом.
По сравнению с ними, Линь Цзин только сейчас поняла, что она действительно «счастлива», не зная своего счастья, хотя такое «счастье» было ей не по душе.
Именно в знак «благодарности» за то, что её не обижали, она сшила это пальто.
Кстати, если бы она сшила одежду только для себя, проигнорировав его, последствия были бы, вероятно, очень плачевными (это главное).
В полдень они просто поели.
К вечеру Янь Я, Янь Бэн, У Са, а также Янь Шуй и Янь Хэй пришли в гости. Янь Яо радушно их встретил, они столкнулись грудью, что было способом приветствия в Племени Пламени, обычно используемым только между самыми близкими друзьями.
— Яо, это меховое пальто на тебе такое необычное, дай посмотреть, — глаза У Са загорелись, и он протянул руку, чтобы потрогать пальто на Яо, но Яо отбил его лапу.
У Са хихикнул и посмотрел на Линь Цзин.
— Это твоя рабыня сделала, верно?
— Это было нетрудно угадать.
— Ага, это называется одежда, — Янь Яо выглядел очень довольным.
Он подумал: «Ваши рабыни так хороши?
Моя рабыня умеет готовить вкусный суп и делать эту вещь, которая называется одеждой».
Янь Я и остальные с завистью смотрели на пальто на Янь Яо. Поскольку они никогда раньше такого не видели, им было очень любопытно.
— Яо, это совсем не по-товарищески! У тебя есть такая одежда, а мы — твои братья, которые прошли с тобой огонь и воду.
Ты должен сделать по одному для каждого из нас, — предложил Янь Бэн.
— Точно! Я в прошлый раз получил тяжёлую травму, и ты обещал сделать мне лучшее костяное копьё. Я не хочу копьё, дай мне эту «одежду», мне нравится, — подхватил Янь Юй.
Как только он подхватил, остальные тоже начали шуметь, требуя.
— Дон! — Янь Яо стукнул Янь Юя по голове и, смеясь, выругал:
— Ты, парень, не думал, что у тебя хватит смелости ставить мне условия! Но я держу своё слово: если сказал, что дам костяное копьё, то не дам одежду. Запомни, это одежда, а не «муж»!
— И вам тоже, даже не думайте! — Янь Яо хотел, чтобы хорошие вещи были только у него, и не хотел делиться ими с другими.
Если бы другие узнали, насколько хороша его рабыня, это могло бы привести к немалым проблемам.
Янь Яо боялся проблем, и чтобы избежать их, лучшим способом было не позволять маленькой рабыне слишком хорошо проявлять себя перед посторонними. Достаточно, чтобы она была лучшей в его глазах.
— Яо, я ошибался насчёт тебя, — сколько бы У Са и другие ни подначивали, Янь Яо оставался непоколебим.
В стороне Линь Цзин готовила суп, слушая каждое слово их разговора. Она не совсем понимала мысли Янь Яо. Если бы она принимала решение, она бы обязательно сделала по одному пальто для У Са и остальных. Как говорится, «брать чужое — быть обязанным», и в будущем, если ей понадобится их помощь, они, вероятно, будут более сговорчивыми.
Линь Цзин не понимала мыслей Янь Яо, но и не вмешивалась, понимая своё место. Она была всего лишь маленькой рабыней, и в мире этих «больших шишек» у неё не было права голоса. Ей оставалось только готовить суп.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|