Глава 2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Стоило ей подумать об этом, как она почувствовала себя бессильной. Вокруг были варвары, убивавшие людей, и одна мысль об этом пугала. Побег казался невероятно трудным.

Она не знала, как долго они шли, но небо уже полностью потемнело, и из леса доносились всевозможные звуки насекомых.

Ноги Линь Цзин почти онемели. Она хотела остановиться и немного отдохнуть, но боялась ужасных последствий, поэтому не смела даже думать об этом и стиснув зубы продолжала идти.

Если бы это было её прежнее тело, она бы давно не смогла стоять после такой долгой ходьбы. Но сейчас всё было иначе: возможно, это тело было здоровее, или же люди в этом мире обладали хорошей физической подготовкой, поэтому она могла продолжать двигаться.

— Мы остановимся здесь на ночь, а завтра продолжим путь, — сказал золотоволосый мужчина, шедший впереди. Сказав это, он, казалось, что-то вспомнил и добавил:

— Кстати, не забудьте крепко привязать вепрей. Эти прирученные вепри из Племени Черного Вепря знают дорогу домой, и если не быть осторожным, они все могут убежать.

— Яо, не волнуйся, мы точно не дадим этим вепрям сбежать, — сказал Янь Я, у которого не хватало зуба.

Мужчина, которого звали Яо, кивнул и отошёл, чтобы прислониться к большому дереву.

Остальные начали суетиться: кто-то устанавливал простые палатки из звериных шкур, а кто-то доставал вяленое мясо и раздавал его всем.

После некоторой суеты несколько простых палаток были готовы. Мужчины сидели кругом, ели вяленое мясо и время от времени громко смеялись во время разговоров.

Линь Цзин тихо сидела на месте. Её руки были связаны лианами, что затрудняло передвижение, а вокруг было темно, поэтому она не осмеливалась убегать. Что, если она убежит слишком далеко и встретит дикого зверя? Тогда её смерть будет ещё ужаснее.

— Странно, почему эти люди не разводят огонь?

Линь Цзин заметила нечто странное: эти люди не разводили огонь. Настоящие варвары! Но даже варвары должны уметь добывать огонь трением, верно? Она потрогала ветку на земле и обнаружила, что она слегка влажная. Похоже, добыть огонь трением здесь будет непросто.

Е Цзы, сидевшая рядом, уже не была так расстроена, как днём, и немного пришла в себя.

— У тебя есть что-нибудь поесть?

Линь Цзин придвинулась ближе и бесстыдно спросила.

Е Цзы, услышав голос Линь Цзин, вяло пошарила у себя на поясе, а затем, словно что-то нащупав, протянула это Линь Цзин.

Линь Цзин с надеждой посмотрела на руку Е Цзы. При слабом лунном свете ночи она смутно что-то разглядела.

— Это... насекомые?

— Линь Цзин побледнела от ужаса. Она думала, что Е Цзы достала что-то вкусное, но оказалось, это были жуки размером с большой палец. Как такое можно есть?

Е Цзы не ожидала такой бурной реакции от Линь Цзин и, наоборот, удивилась:

— Насекомые очень вкусные. Тебе не нравятся?

— В её понимании, есть насекомых было совершенно естественно.

— Я не буду есть насекомых!

— Линь Цзин была готова расплакаться. Что это за место?

— Хрум!

— Е Цзы положила насекомое в рот, и раздался хрустящий звук. Она ела с большим аппетитом.

Увидев это, Линь Цзин почувствовала ещё больший ужас и просто закрыла глаза, чтобы не смотреть. Но голод в животе доставлял ей сильные страдания. Она посмотрела на варваров, которые ели неподалёку, и хотела подойти попросить еды, но боялась, что её ударят или обругают. Её смешное самолюбие не позволяло ей опуститься до этого. Она сглотнула слюну и не смела даже думать об этом.

Проголодавшаяся за весь день и уставшая от долгого пути, она была совершенно измотана. Голова кружилась, и она уснула.

Во сне Линь Цзин увидела себя в комнате. Комната была очень старой, похожей на замок, и в воздухе витал запах тления.

Пол под ногами был из твёрдого камня, холодный и влажный.

— Какой странный сон!

— Линь Цзин с удивлением огляделась. Это была небольшая комната, куда сквозь окно проникал тусклый лунный свет. Там, куда падал лунный свет, на полу лежала толстая книга.

Линь Цзин, привлечённая узором на книге, подошла, осторожно подняла её. Она была очень тяжёлой.

Её пальцы скользнули по обложке, на которой был изображён узор в виде гексаграммы и несколько мелких, необычных символов.

— Ощущения такие реальные, неужели это действительно сон?

— Линь Цзин чувствовала, что этот сон был слишком реальным: запахи и прикосновения были как настоящие, и её сознание было очень ясным, что сильно отличалось от её обычных снов.

Она открыла книгу.

Полистав её немного, Линь Цзин широко раскрыла глаза. Это оказалась книга, описывающая магию. Она переворачивала страницу за страницей, и, как и ожидалось, каждая страница содержала информацию, связанную с магией.

— Какой странный сон! Реальность слишком жестока, лучше уж я расслаблюсь во сне, — Линь Цзин была полна интереса к содержимому книги. Даже зная, что это всего лишь сон и она ничего не вспомнит после пробуждения, она всё равно была очень счастлива. Думая о том, что после пробуждения её будут окружать свирепые варвары, она понимала, что во сне ей гораздо комфортнее, и ей не придётся есть насекомых.

Так Линь Цзин погрузилась в сон, совершенно не подозревая о приближающейся опасности.

Неподалёку мужчины постепенно перешли от разговоров о делах к разговорам о женщинах.

— Мы столько дней в походе и ни разу не прикасались к женщинам. Может, мы возьмём этих двух женщин...

— Янь Я посмотрел на Линь Цзин и Е Цзы, и в его глазах вспыхнул неприкрытый похотливый огонёк.

— Я тоже давно не разряжался. Я хочу ту, что посветлее, — Уса облизнул губы. Он положил глаз на Линь Цзин.

— Са, ты умеешь выбирать! Таких белокожих женщин нечасто встретишь. Нужно сначала дать Яо, — Янь Бэн посмотрел на Янь Яо, сидевшего неподалёку.

Уса недовольно взглянул на Янь Бэна, но ничего не сказал, а тоже посмотрел на Янь Яо. Среди присутствующих Янь Яо был самым сильным. В этом мире почитали силу: тот, кто был силён, мог первым выбирать женщин и еду, а также получать соответствующее положение.

Янь Яо, заметив, что товарищи заговорили о нём, невольно поднял голову и посмотрел на них.

— Верно говоришь. Яо уже взрослый и может иметь свою собственную рабыню. Думаю, так и распределим, — предложил кто-то.

— Это не очень хорошо!

— Женщин всегда отправляют в племя для распределения по заслугам. Если мы самовольно отдадим эту рабыню Яо, это может вызвать недовольство вождя, — Уса занервничал. Он всё ещё хотел попробовать белокожую женщину.

— Чего бояться? Заслуги Яо уже давно позволяют ему получить рабыню, — поддержал Янь Я.

Под уговорами остальных Янь Яо тоже начал колебаться. Он был обычным мужчиной в расцвете сил, и сказать, что он не хотел женщину, было бы ложью, если только у него не было проблем с психикой.

В первобытном обществе не существовало никакой морали, и никто не заботился о репутации. В глазах этих мужчин женщины были лишь инструментом для продолжения рода или предметом обмена. Если женщина не становилась бойцом, у неё не было никакого положения.

А в это время Линь Цзин, погружённая в сон, казалось, спала крепко и сладко, совершенно не подозревая о приближающейся опасности. На её губах играла довольная улыбка.

— Хлоп!

— Кусок вяленого мяса, брошенный Янь Яо, с силой ударил Линь Цзин. Она тут же проснулась, подняла голову и увидела перед собой высокую фигуру. Её сердце ёкнуло, и появилось дурное предчувствие.

Она осторожно взглянула в сторону и с ужасом обнаружила, что Е Цзы исчезла.

— Съешь мясо, — раздался над её головой холодный голос высокой фигуры.

Линь Цзин засомневалась. Хотя она была очень голодна, этот человек убивал людей, и она не знала, нет ли у него каких-нибудь странных пристрастий.

— Ешь быстрее, — поторопил Янь Яо, нахмурившись. Эта малышка выглядела очень худой, а ему нравились женщины поплотнее. Он подумал, что обязательно должен откормить эту рабыню.

В первобытном обществе полнота означала здоровье, а худые и маленькие люди часто были синонимом болезненности и слабости. Худоба обычно была вызвана длительным голодом, и такие люди жили недолго.

Линь Цзин почувствовала себя некомфортно, услышав этот приказной тон. Она не была маленьким животным, чтобы кто-то вмешивался в то, есть ей или нет.

Хотя Линь Цзин так думала, она не осмеливалась возражать. Послушно взяв кусок вяленого мяса и поднеся его ко рту, она ещё не успела откусить, как почувствовала сильный рыбный запах.

Линь Цзин не любила рыбный запах, но ситуация была сильнее её, и она была очень голодна. Она колебалась, но в конце концов положила вяленое мясо в рот и осторожно откусила.

Она не знала, мясо какого животного это было, но оно было очень жёстким. Ей потребовалось много усилий, чтобы откусить маленький кусочек, который она потом медленно пережёвывала.

После нескольких укусов Линь Цзин побледнела. Мясо во рту оказалось полусырым и отвратительным на вкус. Она инстинктивно захотела его выплюнуть.

Но стоило ей поднять голову и встретиться с этим холодным взглядом, как желание выплюнуть исчезло от страха.

Линь Цзин, дрожа от страха, доела вяленое мясо. Сейчас ситуация была сильнее её, и она не осмеливалась ослушаться этого мужчины. Что, если она не съест, и он её убьёт? Ведь никто не знал, насколько жестоко этот безжалостный мужчина обойдётся со слабой девушкой.

— Надеюсь, потом не будет расстройства желудка, — очень беспокоилась Линь Цзин. На таком полусыром мясе наверняка были какие-то нечистые бактерии, и не беспокоиться было бы странно.

Янь Яо, увидев, что малышка послушно всё съела, остался доволен. Внезапно он подумал, что иметь маленькую рабыню — не такая уж плохая вещь.

— С сегодняшнего дня ты моя рабыня. Впредь ты должна будешь подчиняться моим приказам. Если посмеешь предать меня, я заставлю тебя испытать самое страшное наказание в мире. Ты поняла? — властно произнёс Янь Яо, объявляя судьбу Линь Цзин с этого момента.

— Поняла.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение