Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
После ночной медитации, которая была куда приятнее обычного сна, Линь Цзин потянулась и пошевелилась. Внезапно её тело застыло, когда она ощутила что-то тёплое рядом, и тут же пришло осознание.
— А-а-а! — пронзительно закричала Линь Цзин, одновременно со звуком соскочив с ложа и обернувшись, чтобы увидеть ненавистную фигуру.
Тщательно осмотрев себя и убедившись, что звериные шкуры на ней целы, она облегчённо выдохнула.
— Фух, фух, я цела.
Янь Яо, разбуженный криком Линь Цзин, недовольно открыл глаза и уставился на неё.
— Что ты делаешь?
— Блохи! — Линь Цзин мгновенно придумала глупую отговорку, украдкой взглянув на солнечный свет, проникающий в пещеру.
Она подумала, что проспала так долго, что даже не заметила возвращения этого негодяя.
Сердце её бешено колотилось от напряжения.
С возвращением Янь Яо Линь Цзин снова погрузилась в прежнюю тревожную атмосферу, боясь, что любая ошибка приведёт к побоям и ругани. Поэтому она ещё больше желала, чтобы Янь Яо никогда не возвращался.
— Вернись. Спать, — холодно произнёс Янь Яо, его тон не допускал возражений.
Услышав этот властный голос, тело Линь Цзин невольно вздрогнуло. В конце концов, она не выдержала психологического давления и осторожно вернулась.
Она встала у ложа и больше не смела двигаться.
«Если бы я выучила более сильные заклинания, я бы смогла хорошенько проучить этого негодяя, проклятье!» Даже в такой ситуации Линь Цзин продолжала внутреннюю борьбу, напоминая себе, что нужно стараться ещё усерднее.
— Что застыла? Ложись, — Янь Яо приподнял бровь. Эта рабыня снова стала такой же глупой, как при первой встрече. «В тот день она осмелилась одурманить меня лекарством.
Действительно, ведьма.
Но без трав она превратилась в волчицу без зубов».
Линь Цзин стиснула зубы, терпя это унижение, и послушно легла, плотно закрыв глаза, не смея взглянуть на лицо Янь Яо.
— Ты меня очень боишься, — Янь Яо приблизился к лицу Линь Цзин, погладил её щеку тыльной стороной ладони, вдыхая её уникальный запах.
Этот запах был очень особенным, не цветочным, но он завораживал его больше, чем цветочный.
Почему-то, когда он вдыхал этот запах, его настроение улучшалось, а яростное настроение, принесённое с охоты, постепенно успокаивалось.
На самом деле, Янь Яо не знал, что так называемый запах Линь Цзин появился только после того, как она начала практиковать магию. Магическая энергия понемногу меняла её телосложение, постепенно придавая ей этот уникальный аромат.
— Мм, — Линь Цзин слегка кивнула, подумав: «Разве это не очевидно?
Ты меня похитил, заставил стать рабыней, и я постоянно подвергаюсь угрозам.
Не бояться — это значит быть сумасшедшей».
Она отодвинула лицо в сторону, чтобы не дать негодяю прикоснуться к себе, но не смогла противостоять его наглости, и он снова приблизился.
Линь Цзин горела от прикосновений, ей хотелось метнуть молнию и убить его, но это было лишь в её мыслях. Во-первых, у неё не хватало смелости, во-вторых, она ещё не выучила такую продвинутую магию. Сейчас самое большее, что она могла сделать, это выпустить небольшую искру, которая в лучшем случае оставила бы волдырь.
Конечно, искра могла попасть и в глаза, глаза — самая уязвимая часть человеческого тела, и если застать его врасплох, можно было бы ослепить.
Но Линь Цзин никогда глубоко не задумывалась об этом. Хотя она была разгневана, она ни за что не хотела калечить или убивать других. Даже в тот раз, когда у неё был такой хороший шанс, одурманив негодяя, она не думала убивать его, самое большее — пнула пару раз, чтобы выплеснуть гнев. На самом деле, она не могла совершить убийство.
Дело не в том, что Линь Цзин обладала натурой святоши, а в том, что совсем недавно она была добрым человеком, живущим в мирном обществе. В её воспитании не было пункта об убийстве, и её сердце было наполнено истинной добротой и красотой. Только после того, как она случайно попала в этот незнакомый мир, она ещё не полностью адаптировалась к его законам выживания.
Много лет спустя могущественная ведьма появится из ниоткуда и напишет вечную легенду. Но это уже другая история.
Янь Яо уткнулся головой в шею Линь Цзин, наслаждаясь этим запахом. Ему было всё равно, что эта рабыня боится его, потому что рабыня должна бояться своего хозяина. Поэтому он воспринимал этот страх как своего рода похвалу.
Так они пролежали на ложе около часа, просто лежали, не делая ничего больше.
— Я принёс тебе еды. Она там, возьми сам, а я ещё посплю. Не мешай мне, — Янь Яо наконец-то даровал Линь Цзин «свободу».
Линь Цзин, словно получив помилование, тут же соскочила с ложа, пробежала несколько шагов и глубоко вдохнула воздух у входа в пещеру, стараясь не издавать громких звуков, чтобы не разбудить того, кто лежал на ложе.
— Наконец-то стало легче, — она слегка похлопала себя по груди и вышла наружу.
Внезапно Линь Цзин остановилась, вспомнив, что Янь Яо сказал, что принёс ей еды. При мысли о еде она почувствовала голод.
«Ну, хоть у тебя, негодяя, есть совесть, не зря я тебе пещеру так чисто убрала», — Линь Цзин с чистой совестью подошла к месту, на которое указал Янь Яо. Там лежала куча вещей, некоторые из них были в крови, что ей не нравилось.
Она взяла кость зверя и осторожно разгребла кучу перед собой, найдя среди них кучу диких фруктов.
Глаза Линь Цзин загорелись, она пристально смотрела на эти фрукты. Из воспоминаний прежней владелицы тела она знала, что эти фрукты были неядовитыми и съедобными дикими плодами.
Взяв один, она, не потрудившись вытереть его, сразу же положила в рот и начала есть.
Сочная, хрустящая мякоть наполнила весь рот, аромат был насыщенным. После нескольких дней непрерывного поедания мяса, во рту уже всё приелось, и этот фрукт показался ей райским наслаждением. Она не могла оторваться, съев один, тут же потянулась за вторым.
Съев три фрукта с синей кожурой подряд, Линь Цзин наконец остановилась, сдерживая свою жажду, и положила оставшиеся фрукты на чистую шкуру, но не стала накрывать их, боясь, что они испортятся.
Она подумала, что это же фрукты, если съесть их все сразу, то неизвестно, когда ещё удастся их попробовать. Из воспоминаний прежней владелицы тела она знала, что та редко ела фрукты с детства, и каждый раз их тайком приносил ей старший брат.
Брат прежней владелицы тела был единственным, кто хорошо к ней относился. Что касается её другой сестры, то её характер был очень похож на характер их отца, и она также не любила прежнюю владелицу тела.
Линь Цзин посмотрела на спящего на ложе человека. Он выглядел очень уставшим. Она подумала о жестокости внешнего мира, где обитало множество свирепых зверей, и о том, что охота требовала огромной храбрости и силы.
Линь Цзин узнала из воспоминаний прежней владелицы тела, что когда члены племени Пламени отправлялись на охоту, их отряд обычно возвращался, потеряв одного или двух человек. Те, кто не возвращался, больше никогда не были замечены.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|