Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Линь Цзин одна оставалась в пещере, сначала она занимала себя медитацией, но к полудню ей стало невыносимо. Странный запах в пещере всё ещё оставался, и ей нужно было придумать, как его убрать.
— Какие же они варвары, живут словно в свинарнике! — подумала она.
— Как раз воспользуюсь отсутствием Янь Яо, чтобы хорошенько прибраться в этой пещере.
Подумав об этом, Линь Цзин встала и направилась к выходу. Подойдя к входу в пещеру, она вдруг вспомнила наставление Янь Яо перед уходом: если она выйдет из пещеры, неизвестно, что её ждёт снаружи.
Сейчас Янь Яо не было, и если бы она столкнулась с неприятностями, никто бы ей не помог.
Линь Цзин заколебалась.
— Ворон!
— Линь Цзин подняла голову и увидела ворона, сидящего на сухой ветке неподалёку.
— Смотри, а то я тебя зажарю и съем! — попыталась она отпугнуть ворона.
Но ворон не двинулся с места, а лишь наклонил голову, глядя на Линь Цзин, выглядя глуповато.
Видя, что напугать его не удалось, Линь Цзин перестала обращать на него внимание, собралась с духом и медленно пошла вниз по склону. Она помнила, что Е Цзы, ставшая рабыней Усы, жила в пещере внизу.
Внизу, у подножия горы, рабыни собрались вместе, обрабатывая звериные шкуры. Земля рядом была покрыта пятнами крови.
Неподалёку несколько дюжих мужчин разделывали добычу. Внутренности были аккуратно разложены на земле, кровь стекала ручьём, и в воздухе витал сильный, резкий запах.
Линь Цзин остановилась, не в силах сделать и шагу. Она не могла больше смотреть на эту жестокую сцену; в прошлой жизни она даже курицу не убивала.
— Е Цзы! — радостно воскликнула она, увидев Е Цзы среди группы рабынь.
В этом мире Е Цзы была первым человеком, кого Линь Цзин увидела после своего перерождения, поэтому она испытывала к ней необъяснимую привязанность.
Е Цзы была занята. Услышав, как кто-то зовёт её по имени, она инстинктивно подняла голову и увидела идущую к ней Линь Цзин.
— Ты пришла, — сказала Е Цзы, её лицо выражало некоторое напряжение. Мысль о том, что Линь Цзин была знахарем, инстинктивно вызывала у неё страх.
— Ага, я пришла навестить тебя, — Линь Цзин с любопытством подошла ближе. Она заметила напряжение Е Цзы, но не придала этому значения, думая, что Е Цзы просто непривычно здесь, ведь ей самой было очень непривычно.
Но Линь Цзин не знала, что Е Цзы нервничала именно из-за неё. Е Цзы с детства была рабыней и прекрасно знала о силе и таинственности знахарей. В глазах Е Цзы Линь Цзин была могущественным и загадочным знахарем, отсюда и её напряжение.
Е Цзы обрабатывала шкуру, похожую на кроличью. В отличие от обычной кроличьей шкуры, эта была намного больше, примерно в два раза, и на ней всё ещё были засохшие пятна крови.
Линь Цзин ещё не полностью привыкла к такой жизни, и это проявлялось в её некоторой неестественности.
Рабыни рядом взглянули на Линь Цзин с безразличным выражением лица и продолжили обрабатывать звериные шкуры. Появление Линь Цзин не вызвало у них никаких эмоций; здесь почти каждые некоторое время приводили новых рабынь для выполнения рабского труда.
К вечеру рабыни должны были прислуживать мужчинам, вернувшимся с охоты. У них не было никаких прав, и некоторые рабыни даже погибали из-за жестокого обращения мужчин.
Помимо женщин из самого племени, которые имели некоторый статус, захваченные рабыни были практически наравне со скотом. Только если им повезёт, и мужчина из племени обратит на них внимание, они могли родить ему потомство. Тогда они считались бы наполовину членами племени Пламени, но их статус всё равно оставался бы низким.
Видя, что все заняты, Линь Цзин почувствовала себя неловко, ничего не делая. Она тоже взяла звериную шкуру и стала обрабатывать её, подражая их движениям.
Сначала нужно было очистить шкуры. Воды было немного, всего одна большая миска, и все мыли в ней. Вода в миске уже давно была мутной и вонючей.
После того как пятна крови со шкур были смыты, она увидела, как они брали с земли чёрную, липкую массу и наносили её на шкуры. Равномерно распределив, они выкладывали шкуры на солнце для просушки.
Некоторые шкуры уже были высушены.
Линь Цзин не понимала, для чего нужна эта чёрная вязкая масса, но просто подражала им, нанося её на шкуры и оставляя сушиться на солнце.
В процессе она болтала с Е Цзы.
— Как Уса к тебе относится, он тебя не обижает?
Е Цзы лишь покачала головой.
— Ты знаешь, когда они вернутся? — снова спросила Линь Цзин.
— Когда солнце взойдёт во второй раз, так сказал хозяин, — ответила Е Цзы.
Линь Цзин вздрогнула. Когда солнце взойдёт во второй раз... Сегодня первый день, значит, это будет завтра. Ей очень хотелось, чтобы этот парень не появлялся.
— Ого!
— Линь Цзин обнаружила в куче шкур одну огненно-красную, неизвестного происхождения. Она тут же с радостью взяла её. От этой красной шкуры исходила горячая магическая энергия. Эта шкура была необычной.
— Е Цзы, ты знаешь, чья это шкура? — спросила Линь Цзин.
Е Цзы подняла голову, взглянула на красную шкуру в руках Линь Цзин, а затем подняла палец, указывая куда-то.
Линь Цзин посмотрела в направлении, куда указывала Е Цзы, и увидела мужчину, который разделывал шкуру.
Этот мужчина выглядел очень свирепо, создавая впечатление, что к нему лучше не подходить.
Линь Цзин сглотнула, чувствуя небольшой страх. Но, подумав, она поняла, что если сейчас откажется от этой шкуры, содержащей магическую энергию, то неизвестно, когда ей снова попадётся такая.
После долгих раздумий, желание всё же победило страх.
Линь Цзин, держа шкуру, подошла.
Подойдя к мужчине, она заметила, что он почувствовал её присутствие, тут же прекратил свою работу и холодно посмотрел на Линь Цзин.
Под этим свирепым взглядом хрупкое тело Линь Цзин невольно вздрогнуло. В душе ей было очень страшно, но откуда-то взялась смелость, которая заставила её держаться и не отступать.
— Привет, — выдавила она, собрав всю свою смелость.
Тот не двинулся с места.
— Эм, я бы хотела эту шкуру, могу ли я обменять её на свою? — попросила Линь Цзин. Конечно, у неё не было своей шкуры; она собиралась использовать шкуры своего «хозяина-подонка» для обмена, думая, что после того, как он так долго её обижал, взять у него несколько шкур будет утешением.
К тому же, шкур в пещере было много, и если бы пропала одна-две, это вряд ли бы заметили. Этот подонок не был тем, кто умеет наводить порядок, возможно, он даже считать не умел.
Цивилизация этого первобытного общества была крайне отсталой. Даже письменность состояла из простых графических символов, которых было меньше сотни, не говоря уже о математике.
Янь Хо пристально смотрел на Линь Цзин, так что у неё мурашки по коже побежали. Когда она уже собиралась уйти, Янь Хо наконец сказал:
— Ты рабыня Янь Яо, верно? Если хочешь эту шкуру, бери. — Сказав это, он перестал смотреть на Линь Цзин и снова занялся своим делом.
Линь Цзин опешила. Она не ожидала, что всё решится так легко, думала, что придётся долго уговаривать. Судя по словам этого человека, он, похоже, был в хороших отношениях с Янь Яо.
— Большое спасибо!
— Линь Цзин слегка склонила голову в знак благодарности, а затем, довольная, с огненно-красной шкурой направилась обратно в пещеру.
Янь Хо никогда не видел такого способа выражения вежливости, но догадался о смысле жеста Линь Цзин, нашёл это забавным и вскоре потерял к ней интерес.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|