Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Линь Цзин покраснела. Как мог существовать такой бесстыдный негодяй в этом мире? Подавляя гнев, она приняла обиженный вид.
— Ну хорошо, может, хозяин поможет мне раздеться? — сказала она, застенчиво повернувшись и слегка стянув с себя звериную шкуру, остановившись в самый ответственный момент.
Эта соблазнительная сцена, несомненно, стала огромным потрясением для Янь Яо. Он почувствовал зуд в носу, словно что-то вытекало, и, вытерев рукой, обнаружил, что это кровь из носа.
Однако всё внимание Янь Яо было приковано к соблазнительной сцене, и его тело словно непроизвольно двинулось вперёд.
Как только его рука почти коснулась её, внезапно донёсся странный аромат.
— Раз, два, три, падай, — считала Линь Цзин. После трёх счётов она услышала движение позади себя, обернулась и тут же удовлетворённо улыбнулась.
Янь Яо лежал на земле, словно спал.
Линь Цзин пнула его ногой и обнаружила, что Янь Яо спал как убитый, без малейших признаков пробуждения.
— Посмей только меня обижать!
— Недовольная, она пнула его ещё несколько раз.
После того, как в прошлый раз она чуть не стала жертвой насилия, Линь Цзин не могла оставаться беззащитной. Получив магические растения, она тайком приготовила этот снотворный порошок, и теперь он, как оказалось, очень пригодился.
Этого порошка требовалось совсем немного, чтобы усыпить человека, поэтому Линь Цзин спокойно набросила на лицо Янь Яо звериную шкуру, а сама принялась мыться.
Закончив мыться, Линь Цзин почувствовала себя довольной. Хотя условия были суровыми, она верила, что если постарается, то сможет создать светлое и прекрасное будущее.
С такой прекрасной мечтой Линь Цзин сладко уснула. Это был самый крепкий сон с тех пор, как она попала в этот мир.
Во сне Линь Цзин, как обычно, оказалась в комнате с магической книгой. На этот раз она не спешила листать книгу, а внимательно осмотрела помещение.
Сначала она осмотрела старую кровать в комнате, покрытую пылью. Стоило поднять одеяло, как поднялись клубы пыли.
Линь Цзин, прикрыв нос, отступила. Она уже понимала, что всё происходящее в этом сне ничем не отличается от реальности; это был не обычный сон.
Осмотрев кровать, она не нашла ничего полезного. Затем она проверила шкафчик рядом, в котором было много бутылок, но она не знала, что в них находится.
Затем она принялась искать дверь. В этой комнате не было дверей. Линь Цзин предположила, что, возможно, есть какой-то механизм, и стала всё ощупывать, не пропуская даже подкроватное пространство и заднюю часть шкафа. Результат показал, что она слишком много думала: в этой комнате не было никаких механизмов.
Линь Цзин подошла к окну — единственному месту, откуда можно было увидеть улицу. Сквозь стеклянное окно она увидела чистое звёздное небо, а внизу — бескрайнюю тьму. Открыв окно, она почувствовала, как снаружи потянуло прохладным ветерком.
Подумав, Линь Цзин всё же подавила желание исследовать мир снаружи и снова закрыла окно.
— Кха-кха!
— Густой запах гари наполнил весь пещерный дом.
Линь Цзин проснулась, задыхаясь от густого дыма. С искажённым выражением лица она поднялась с кучи звериных шкур, открыла глаза и увидела лишь белую пелену.
Увидев это, Линь Цзин испугалась, подумав, что начался пожар. Она тут же бросилась к выходу из пещеры и обнаружила, что это Янь Яо разводит огонь у входа.
— Ты!
— Янь Яо бросил последнюю горсть магических растений в огонь прямо перед Линь Цзин, затем встал и с самодовольным видом посмотрел на неё.
— Впредь, без моего разрешения, не смей прикасаться к этим вещам. Если я узнаю, то сломаю тебе руки! — Издалека послышались крики.
— Яо, быстрее, пора отправляться! Все тебя ждут! — это кричали Янь Я и остальные.
— Понял, сейчас приду, — ответил Янь Яо, затем повернулся к тому, кто осмеливался злиться, но не смел говорить.
— Я ухожу из племени на охоту. Я оставил тебе немного вяленого мяса. Пока меня не будет в племени, не смей никуда бегать. — Сказав это, он взял костяной нож, прислонённый к стене, и быстро побежал вниз. Линь Цзин наблюдала, как спина Янь Яо исчезает из виду. Её лицо побледнело от гнева, но она ничего не могла поделать. Глядя на кучу сожжённых магических растений, она чувствовала, как её сердце обливается кровью.
Какое расточительство! Какой мот мог сотворить такое? Если бы эти магические растения попали к древним ведьмам, они бы точно вызвали борьбу за них.
Линь Цзин подняла горсть пепла, желая плакать, но слёз не было. В глубине души она понимала, что это её собственная вина; если бы она не использовала порошок прошлой ночью, этого бы не случилось.
Теперь ей следовало радоваться, что Янь Яо в приступе ярости лишь сжёг все магические растения. Если бы он связал её и устроил показательную порку, одна мысль об этом была ужасна.
Линь Цзин вздрогнула. Прошлой ночью она была слишком импульсивна. Её нынешний статус — всего лишь маленькая рабыня, находящаяся на самом дне. Если бы это тело вызвало интерес Янь Яо, она, вероятно, не смогла бы сейчас спокойно стоять здесь.
Линь Цзин не была глупой. После того как она продемонстрировала свои способности жрицы-целительницы, отношение этих людей к ней изменилось с пренебрежительного на настороженное и испуганное. Она не осмеливалась больше развиваться в этом направлении.
Теперь ей оставалось лишь действовать по обстоятельствам, а следующий шаг планировать после того, как она разберётся в психологии этих людей.
На самом деле, Линь Цзин не знала, что Янь Яо сжёг магические растения не только для того, чтобы выместить гнев, но и чтобы защитить её. Если бы кто-то с дурными намерениями узнал о статусе Линь Цзин как «жрицы-целительницы», её действительно могли бы сжечь как слугу злого божества на глазах у всего племени. Но Линь Цзин узнает правду лишь намного позже.
В это время охотничий отряд Племени Пламени уже отправился в путь.
Янь Бэн и Янь Я шли в отряде вместе с Янь Яо.
— Яо, ты смягчился, это не в твоём стиле, — недоумевал Янь Я. Только что он видел силуэт той маленькой рабыни.
Присутствие чужой жрицы-целительницы в их племени, несомненно, было крайне опасным шагом. Жрицы-целительницы могли творить множество невообразимых вещей, убивать без пролития крови, внушая страх.
— У меня свои планы, можете не беспокоиться, она ничего не сделает, — Янь Яо нахмурился, подумав, что если бы рабыня хотела навредить ему, то прошлой ночью, когда он спал, у неё была бы лучшая возможность. Но она этого не сделала, и именно это заставило Янь Яо изменить своё мнение.
Но истинная причина, по которой Янь Яо изменил своё мнение, заключалась в том, что от Линь Цзин он не чувствовал ни малейшей опасности, только гнев.
Янь Яо убивал многих людей и диких зверей, поэтому прекрасно понимал опасность и мог чутко улавливать это чувство. Он верил, что его суждение не ошибочно.
Янь Я хотел было что-то ещё сказать, но Янь Бэн дёрнул его за звериную шкуру на спине, прервав его речь.
— Брат, зачем ты меня дёргаешь? — недоумённо посмотрел Янь Я на Янь Бэна, стоявшего позади.
Янь Бэн ничего не сказал, лишь посмотрел в сторону.
Подошёл мужчина по имени У Е, с улыбающимся лицом.
У Е, заклятый враг Янь Яо.
У Е улыбнулся и сказал:
— Слышал, вы вчера вернулись и привезли всего несколько ягнят. Этой еды нам всем даже на один зуб не хватит.
— В этих словах сквозила явная ирония.
Янь Яо ещё не успел ничего сказать, как Янь Я заговорил первым.
— Что ты знаешь, чёрт возьми? Мы столкнулись с волчьей стаей и потеряли всю добычу! — У Е презрительно взглянул на Янь Я и с пренебрежением сказал:
— Каждый неудачник ищет оправдания своим неудачам.
— Эти слова сильно задели Янь Я и нескольких других, они чуть не бросились на У Е, чтобы сразиться насмерть. Если бы их кто-то не удерживал и не отговаривал, драка действительно бы началась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|