Когда Су Гуань и Си Чу вместе покидали Дворец Фэнмин, было ещё рано. Большинство обитателей гарема, вероятно, только встали и постепенно направлялись во Дворец Ханьсы, где жил Благородный супруг Хэ, чтобы выразить ему почтение.
На самом деле Вэй Кэ не был Первым супругом, и такое почтение со стороны всех было несколько необоснованным.
Но поскольку Юй Яо передала ему власть над шестью палатами, другие не могли ничего сказать и просто шли к нему, чтобы хоть как-то наладить отношения.
Си Чу был единственным исключением.
Недалеко от Дворца Ханьсы они встретили нескольких человек, которые были в хороших отношениях с Вэй Кэ и шли вместе.
Увидев Си Чу, идущего со стороны Дворца Фэнмин, лица нескольких человек изменились. Двое из них даже хотели подойти и затеять ссору.
Но заметив Су Гуаня, они все одновременно замолчали.
— Благородный супруг, — несколько человек, соблюдая этикет, поклонились. Си Чу кивнул и продолжил путь.
Пройдя ещё немного, дворцовая дорожка стала немноголюднее. Су Гуань огляделся и сказал: — Ваш раб осмелится задать один вопрос, Благородный супруг, не вините меня.
Си Чу повернул голову: — Говори.
Су Гуань прямо спросил: — Дело Благородного супруга Хэ вчера, имело ли оно к вам какое-то отношение?
Си Чу остановился, его брови нахмурились: — Зачем ты спрашиваешь об этом?
Су Гуань опустил глаза, на его губах играла почтительная улыбка: — Если имело отношение, Ваше Величество уже согласилась на просьбу Мин гунцзы, и ваш раб не будет говорить лишнего, чтобы не доставлять ей хлопот; но если действительно не имело отношения... вы, вероятно, знаете правду, и ваш раб хотел бы выяснить всё до конца, чтобы Ваше Величество тоже знала.
Взгляд Си Чу стал острым, он скользнул по лицу Су Гуаня: — Я тоже скажу лишнее слово, не вини меня.
Су Гуань кивнул: — Благородный супруг, пожалуйста, говорите.
Си Чу медленно вздохнул: — Ты человек из окружения Вашего Величества, достаточно быть верным ей, не нужно слишком много других мыслей.
Благородный супруг Хэ... — Он медленно покачал головой. — Сколько бы у меня ни было с ним обид, вы, люди из окружения императрицы, не должны принимать чью-либо сторону.
Он остановился: — Твои слова только что, я просто притворюсь, что не слышал.
Если будет в следующий раз, независимо от того, поверит Ваше Величество или нет, я скажу ей.
— Благородный супруг слишком беспокоится, — усмехнулся Су Гуань. — Ваш раб верен только Вашему Величеству.
Просто Благородный супруг Хэ... он человек с резким характером, очень расчётливый. Немало людей в шести палатах пострадали от него втихую. Позволять Вашему Величеству слепо верить ему и благоволить ему не обязательно хорошо.
Ваш раб просто хочет, чтобы Ваше Величество увидела всё ясно. А то, что я сначала спросил вас о подробностях, это чтобы не тратить силы впустую.
Си Чу молча задумался: — Тогда расследуй.
— Хорошо, — Су Гуань слегка улыбнулся и больше ничего не сказал, снова продолжив путь с Си Чу во Дворец Циянь.
Войдя в дворцовые ворота, они увидели А Цзиня, который с беспокойством на лице вышел навстречу: — Благородный супруг...
Су Гуань тихо цокнул языком: — Благородный супруг остался во Дворце Фэнмин, а ты вернулся первым?
В этих словах содержался намёк на обвинение в халатности. А Цзинь съёжился и, намекая на что-то, доложил Си Чу: — Ваш раб уже... попросил императорского лекаря прийти заранее и ждать. Если вы почувствуете себя неважно...
— Я в порядке, — тихо сказал Си Чу.
Пока А Цзинь был в замешательстве, он уже вошёл в двери зала. Су Гуань положил руку на плечо А Цзиня, останавливая его.
А Цзинь был взволнован. Су Гуань оглядел зал: — Он в порядке, просто плохо спал, достаточно приготовить успокоительное.
Но вчера ночью у него был приступ астмы, есть некоторые предписания лекаря, Ваше Величество послала меня передать тебе.
— А? — А Цзинь опешил.
За три года Благородный супруг Си вызывался во Дворец Фэнмин лишь несколько раз, и никогда не возвращался в целости и сохранности.
Су Гуань не обратил внимания на его изумление и методично передал все указания лекаря, завершив свою задачу, и удалился.
А Цзинь ещё долго стоял у дверей зала в оцепенении, прежде чем поспешно войти. Си Чу уже отослал императорского лекаря и устало лежал на кровати.
А Цзинь подошёл, помог ему опустить занавеску кровати и с беспокойством спросил: — Благородный супруг, что именно имеет в виду Ваше Величество?
На спокойном лице Си Чу не было никаких изменений: — Если это не то, что я могу контролировать, зачем углубляться?
А Цзинь сжал губы: — Ваш раб просто думает... если Ваше Величество проявит немного снисхождения, Благородный супруг, может быть, воспользуется случаем и снова расскажет Вашему Величеству правду.
Десять лет отношений, Ваше Величество, возможно...
— Разве я не хотел говорить? — Си Чу посмотрел на него, на его губах мелькнула самоироничная улыбка.
Он не знал, сколько раз уже говорил, но она не хотела верить.
В главном зале Дворца Ханьсы царила давящая тишина.
События прошлой ночи всё ещё витали в умах присутствующих. Небольшое недовольство между Вашим Величеством и Благородным супругом Хэ не было большой проблемой, но то, что она, видя его нежелание уступить, вывела Си Чу, чтобы опровергнуть его слова, было беспрецедентным.
Только что все услышали, что Благородный супруг Си провёл всю ночь во Дворце Фэнмин и вернулся во Дворец Циянь лишь некоторое время назад. Настроение у всех стало ещё сложнее.
Благородный супруг Хэ, услышав новости, всё это время сидел с мрачным лицом, не желая говорить ни слова. Другие тихо наблюдали за его выражением лица и не осмеливались опрометчиво заговорить.
Так они сидели почти четверть часа. Большинство, выполнив свой долг, удалились. Остались только несколько человек, которые были в хороших отношениях с Благородным супругом Хэ.
Императорский сын Чжэн Ши посмотрел на остальных и наконец заговорил первым: — По мнению вашего слуги-супруга, Благородному супругу нет нужды слишком беспокоиться о вчерашних событиях.
Ваш слуга-супруг только что лично видел, что лицо Си Чу было измождённым, под глазами — сильные тёмные круги. Совсем не похоже на обычное ночевание с правительницей. Неизвестно, как он провёл прошлую ночь.
В конце концов...
Он тихо усмехнулся: — Мы ведь видели, как он стоял на коленях перед Дворцом Фэнмин всю ночь.
Эти слова немного успокоили Благородного супруга Хэ. Сюй Чанши, стоявший рядом, вовремя подхватил разговор: — Императорский сын прав.
Этот Си Чу... он никогда не умел угождать людям.
К тому же, даже если бы умел, Ваше Величество всё ещё помнит кровавую месть за Первого супруга и ребёнка. Как она могла просто так всё забыть?
Хотя вчера вечером Ваше Величество действовала из упрямства с вами, это не означает, что жизнь Си Чу станет лучше.
Императорский сын Чжэн Ши кивнул: — Я тщательно обдумал события последних дней.
Каждый раз, когда Ваше Величество упоминала Си Чу, ненависти всегда было немало, но с третьего дня Нового года она вдруг стала снисходительной... Хе-хе, как говорится, за необычным поведением кроется что-то неладное. Благородный супруг, вы не почувствовали ничего странного?
— Это странно, — Вэй Кэ держал в руке чашу с чаем, но не собирался пить. Он индифферентно смотрел вниз. — Но я не могу спросить, и Ваше Величество никогда не говорила об этом сама.
(Нет комментариев)
|
|
|
|