Глава 6 (Часть 1)

Сестра и брат — один на коленях, другая сидит — смотрели друг на друга три секунды, и Юй Яо сдалась.

Она стиснула зубы и повысила голос: — Приведите Благородного супруга Си.

Служитель, стоявший у дверей, услышал и поспешил в главный зал. Юй Яо сердито потянула Юй Мина: — Вставай.

— Хе-хе, — Юй Мин с улыбкой поднялся, послушно стоя рядом с ней.

Вскоре служители пригласили Си Чу в боковую комнату. Подойдя к Юй Яо, он, как обычно, совершил великий поклон.

Юй Яо выпрямилась, придавая себе величественный вид: — Сегодняшнее дело нельзя было просто так замять, но А Мин настаивает, что это не ты, и просил Меня простить тебя на этот раз.

Он редко о чём-либо Меня просит, и Я согласилась.

Си Чу ошеломлённо замер, в его поднятых глазах читалось лишь недоумение.

Юй Яо спокойно посмотрела на него: — Если кто-то спросит, почему Я не наказала тебя, ты знаешь, что сказать?

Он замялся, поколебался и сказал: — Просто сказать, что Мин гунцзы просил за меня.

— Этим ты навлечёшь на него вражду с Благородным супругом Хэ, — Юй Яо слегка приподняла подбородок. Си Чу немного замер и снова сказал: — Тогда, значит, Ваше Величество выяснила истину и узнала, что это не...

— Ты публично признался, а Я выяснила, что это не ты. Твоё признание — это обман императрицы, — Юй Яо покачала головой. Растерянность на лице Си Чу усилилась, и тревога распространилась.

Юй Яо прочистила горло: — Если кто-то спросит, скажи, что ты публично признался только потому, что дулся на Меня, а потом, когда они ушли, ты наедине рассказал Мне правду.

Си Чу беззвучно вдохнул: — Ваше Величество?

— Понял?

— ...Да, — услышав её резкий тон, он не осмелился сказать больше ни слова, тихо ответив, опустив голову.

Юй Яо, видя, как он замер от страха, почувствовала себя неловко. Объяснив всё, она больше не говорила, встала и ушла.

— Императорская сестра, счастливого пути, — Юй Мин низко поклонился. Как только она вышла, он тут же подошёл, чтобы помочь Си Чу: — Зять, скорее вставай!

Его голос донёсся до ушей Юй Яо. Сердце Юй Яо дрогнуло, она остановилась у дверей и тихо прислушалась.

Юй Мин так близок с Си Чу. Ей захотелось узнать, действительно ли Си Чу был виновником сегодняшнего происшествия.

Си Чу, опираясь на руку Юй Мина, поднялся. Выражение его лица оставалось прежним, без всякой радости от спасения: — Если такое случится снова, не спасай меня.

Его тон был равнодушен. Юй Мин, услышав это, нахмурился: — Если я знаю, что зять невиновен, как я могу стоять в стороне?

Си Чу тихо рассмеялся, медленно покачав головой: — Какая разница, виновен или нет?

А Мин, не каждый хочет жить.

— Зять, не говори так... — Юй Мин мягко уговаривал его. — Я слышал, что Императорская сестра в последнее время изменилась. Зять, живи хорошо, в будущем всё будет лучше.

— Не будет, — Си Чу всё ещё качал головой, медленно выходя наружу.

Юй Яо услышала движение, огляделась по сторонам и быстро юркнула в соседнюю комнату, прижавшись к стене и затаив дыхание.

Она услышала, как Си Чу продолжил говорить ровным голосом, в котором сквозила лишь едва различимая самоирония: — В её сердце больше нет места для меня.

Хорошо или плохо... нет никакой разницы.

Услышав это, Юй Яо почувствовала себя неловко.

Как будто она была негодяем, который разбил сердце самой преданной наложницы в гареме.

Но это же неправда.

В прошлых событиях именно она была пострадавшей, разве нет?

— Сначала убил мужа, потом навредил ребёнку. Каким же "белым лотосом" должен быть этот Си Чу, чтобы после всего этого всё равно считать себя жертвой?

!

Она мысленно ругалась, но неприятное чувство в душе не проходило.

Она одновременно презирала Си Чу за его "белый лотос", но не могла не чувствовать, что ему ужасно не повезло. Подумав, она решила... ладно, в будущем нужно быть к нему добрее.

Как говорится, лучше развязать вражду, чем завязать новую; как говорится, когда же закончится месть за местью?

Си Чу сейчас в её руках. Пока она будет осторожна, он не сможет натворить ничего серьёзного.

А она императрица, и быть великодушной — это неплохо.

Юй Яо спряталась в комнате и ждала, пока Си Чу и Юй Мин уйдут, прежде чем выйти.

Дело Благородного супруга Хэ испортило всем настроение для развлечений. Примерно через час все отправились обратно раньше времени.

Таким образом, они вернулись во дворец гораздо раньше. Карета остановилась перед Дворцом Фэнмин как раз к ужину.

Юй Яо сошла с кареты. Услышав от слуг, что Благородный супруг Хэ пришёл в себя по дороге, она вздохнула с облегчением и повернулась к карете Вэй Кэ.

Вэй Кэ всё ещё был немного слаб. Слуги помогли ему сойти с кареты, и он собирался направиться в гарем.

Юй Яо окликнула его сзади: — Благородный супруг.

Он обернулся и поклонился: — Ваше Величество.

Юй Яо посмотрела на его бледное лицо и мягко сказала: — Не возвращайся. Отдохни здесь, во Дворце Фэнмин. Позже Я пошлю императорского лекаря снова осмотреть тебя.

Вэй Кэ покачал головой: — Не нужно.

Юй Яо замерла.

Эти три слова были слишком короткими, а тон — едва скрываемо резким, совершенно не похожим на его обычную мягкость.

Она немного удивилась, подошла на несколько шагов и схватила его за руку: — Что случилось?

Вэй Кэ опустил глаза и выдернул руку: — Ваше Величество так глубоко привязана к Благородному супругу Си. А что значат для Вас ваш слуга и мой брат?

Он сказал это не очень тихо, и это заставило всех, кто только что сошёл с карет, обернуться и посмотреть. Но они не осмеливались подойти, лишь молча наблюдали.

Юй Яо замерла.

Она думала, что раз они с Си Чу "сговорились", то Вэй Кэ, услышав, что это не Си Чу, не станет дальше расследовать.

Но, судя по тону Вэй Кэ, он был уверен, что это сделал именно Си Чу.

Она почувствовала себя виноватой, а затем подумала, может, всё-таки стоит провести расследование?

В следующее мгновение она вспомнила те несколько слов, которые подслушала. Эти слова заставили её поверить, что это действительно не связано с Си Чу. Он признался, потому что не хотел жить.

Поэтому она покачала головой: — Это не Благородный супруг Си, Я уже спрашивала.

Вэй Кэ холодно усмехнулся: — Есть свидетель, и он сам признался.

Ваше Величество так упорно защищает его, это действительно ранило сердце вашего слуги.

Юй Яо внутренне стиснула зубы.

Она видела, что Вэй Кэ её принуждает.

Если он недоволен, он мог бы сказать ей об этом наедине, и она могла бы всё ему объяснить.

Но он так спорит с ней на глазах у всех, выставляя её так, будто она развратная правительница, если не накажет Си Чу.

Юй Яо тут же разозлилась!

Она не знала, насколько снисходительна к Вэй Кэ была "она" из этой жизни, но перенесённой ей это не нравилось.

В двадцать первом веке у неё были чёткие границы. Обычно она была готова на компромисс, но если кто-то пытался заставить её сделать то, чего она не хотела, она обязательно давала отпор.

Теперь, став императрицей, Юй Яо чувствовала ещё меньше опасений.

Видя, как Вэй Кэ так наседает, её лицо тоже похолодело, но, учитывая, что он только что был отравлен, она всё же сдержалась: — Пойдём во Дворец Фэнмин и поговорим.

Вэй Кэ тихо усмехнулся: — Ваш слуга-супруг хочет вернуться и отдохнуть. С вашего позволения.

— Хорошо, — Юй Яо слегка приподняла подбородок, спокойно глядя на него, и повысила голос: — Благородный супруг Си!

Бровь Вэй Кэ слегка дёрнулась, и он остановился.

Все вокруг одновременно замерли, осторожно поворачивая головы и оглядываясь.

Си Чу затаил дыхание и, опустив голову, подошёл.

Он был изящен и красив, а в роскошных одеждах, освещённый тёплым жёлтым светом из Дворца Фэнмин, он выглядел ещё более неземным.

Только его взгляд был тусклым, а лицо — пепельно-серым и безжизненным. Подойдя на два шага к Юй Яо, он равнодушно поклонился: — Ваше Величество.

— ...Императорская сестра!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение