Глава 7. Спасение (Часть 2)

Улыбка Минъюаня стала шире, он смотрел на старосту так, что у того мурашки побежали по коже. — У меня есть доказательство, — сказал Минъюань, подняв руку. — Вы сами видели его. Хотите убедиться, что я не лгу?

Староста, словно загипнотизированный, подошел к нему.

Минъюань, заслонив собой любопытные взгляды, достал из-за пазухи какой-то предмет. Он был плоский и круглый, с острыми краями. На нем был едва виден иероглиф «Сюэ».

Староста побледнел, его ноги подкосились, и он чуть не упал.

Хотя Тяньиньцунь находилась вдали от столицы, она все же подчинялась императорской власти. Самым главным чиновником здесь был глава уезда. Каждый раз, встречаясь с ним, староста Ян Фугуй заискивал перед ним, стараясь угодить. Даже самые простые вещи, которыми пользовался глава уезда, казались Ян Фугую диковинками…

Однажды он услышал, что в город приехал какой-то важный чиновник из столицы. Издалека Ян Фугуй увидел, как глава уезда кланяется ему в пояс. Он спросил у человека, сидевшего рядом и пившего чай: «Кто это?». Тот презрительно посмотрел на него: «Ты что, не знаешь? Это же Сюэ Ань, воевода, защитник государства!»

Конечно, он знал! Даже если он никогда не видел Сюэ Аня лично, он слышал о его армии, известной как «Судьи Преисподней».

Ян Фугуй задрожал от страха. «Наверное, сегодня не мой день, — подумал он. — Встретить такую важную персону…»

Жун Юань, поддержав его, прошептал ему на ухо: — Я не из семьи воеводы, я просто выполняю его поручение. Вы же знаете, что армия Сюэ сейчас набирает солдат. Если вы не будете меня слушаться, кто знает, повезет ли вашему сыну защищать родину.

Голос Жун Юаня был мягким, но его слова, словно удар грома, потрясли Ян Фугуя.

Ян Фугуй привык к власти в деревне, он был жесток, но только с чужаками. Дома же он был под каблуком у своей сварливой жены.

У них был единственный сын, Ян Чэнцай, которого они лелеяли, как зеницу ока. Они баловали его, кормили, как на убой, и он вырос толстым и неповоротливым. Даже пройти несколько шагов для него было проблемой.

Но его родители все равно души в нем не чаяли.

В последнее время их больше всего беспокоила мобилизация в армию Сюэ.

Будучи старостой, Ян Фугуй мог бы легко откупиться или найти кого-то вместо своего сына.

Но в этот раз воевода Сюэ прислал своих личных телохранителей — суровых и неприступных. Ян Фугуй умолял их, унижался, но ничего не добился. Вернувшись домой, он получил нагоняй от жены, и с тех пор не находил себе места.

Когда Минъюань показал ему доказательство, староста испугался. А теперь, когда Минъюань упомянул его сына, у него не осталось выбора. — Говорите, господин, что нужно делать, — покорно сказал он.

Минъюань слегка кивнул. — Не нужно моих указаний. Вы сами все знаете.

Староста, под удивленными взглядами толпы, откашлялся и сказал: — Произошло недоразумение. Я, старый дурак, все перепутал. Этот… господин… приехал в начале месяца, чтобы найти свою сестру, с которой он много лет не виделся. Я разрешил ему остановиться в доме Чэнь, подумав, что он сможет помочь ее больной матери…

У жителей деревни отвисли челюсти. Ван Юйши не выдержала. — Староста! Что ты несешь?! Ты же сам все видел! У них явно что-то есть! Как ты можешь их покрывать?!

— Чтобы обвинить кого-то в прелюбодеянии, нужны доказательства, — твердо ответил староста. — Вы не видели ничего предосудительного, и ваша уверенность вызывает подозрения.

Ван Юйши была хитра и коварна. Даже если бы у нее не было доказательств, она все равно нашла бы способ обвинить Сяочуань. Она была уверена, что староста будет на ее стороне. Но он вдруг переметнулся на сторону врага.

Она была так близка к победе!

Ван Юйши сплюнула на землю и хотела было снова начать ругаться, но староста, схватив ее за руку, тихо сказал: — Если ты продолжишь, то больше не получишь от меня ни копейки.

Ван Юйши тут же притихла.

После смерти мужа ей было трудно прокормить детей. Староста часто помогал ей деньгами и продуктами. Теперь, когда дети подросли, ей нужно было еще больше денег. Если староста перестанет ей помогать, ей придется очень туго.

Староста поднял руку, призывая к тишине. — Сегодняшнее происшествие — недоразумение. Расходитесь по домам, — сказал он.

Кто-то в толпе недовольно пробурчал: — Мы так долго ждали, когда откроют родовой храм, а все закончилось ничем. Скукота!

— Постойте, — сказал Минъюань.

Староста поспешно обернулся и, поклонившись, спросил: — Что еще, господин?

— Вы правы, родовой храм открывают нечасто, — серьезно сказал Минъюань. — Было бы жаль, если бы мы не разобрались в ситуации и не восстановили справедливость.

Сяочуань, дернув Жун Юаня за рукав, нахмурилась. Минъюань успокаивающе посмотрел на нее.

— Вы, старейшины, говорили, что за проступки нужно наказывать, — продолжил Минъюань. — В сегодняшнем недоразумении виноваты не я и не Сяочуань. Значит, кто-то другой виноват.

Староста подумал, что Минъюань говорит о нем, и его сердце заколотилось.

Он много лет был старостой Тяньиньцунь. Если сегодня…

Минъюань, видя его испуганное лицо, сказал: — Староста, вы занятой человек, и некоторые ошибки неизбежны. Но сегодня здесь собрались все старейшины деревни, и я хочу восстановить справедливость для моей племянницы.

Ван Юйши, услышав эти слова, почувствовала холодок в спине.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение