Театральные подмостки (2) (Часть 1)

Театральные подмостки (2)

Неподалеку от Сочэнли, через дорогу, располагался Храм Тяньхоу.

Храм Тяньхоу можно назвать знаковым сооружением для прибрежных городов. Почти в каждом приморском городке или поселке в центре возводили такой храм, подобно тому, как в каждом городе обязательно был Храм Городского Бога.

Конечно, здесь поклонялись не Городскому Богу, а Богине Мацзу, которая оберегала рыбаков в море.

Мацзу можно считать божеством всего китайского побережья, а ее культ зародился в провинции Фуцзянь.

Легенда гласит, что при жизни она была местной шаманкой по имени Линь Мо.

Рыбаки прибрежных районов, сталкиваясь с бездонной морской пучиной, из года в год рисковали жизнью, выходя в море на промысел.

Эта молодая девушка по имени Линь Мо не только прекрасно плавала, но и умела управлять лодкой с невероятной скоростью. Поэтому она добровольно взяла на себя задачу по охране судов в море.

Можно сказать, где бы ни раздавался зов о помощи, там появлялась эта отважная девушка.

Однажды вечером внезапно налетел ураганный ветер, небо затянули черные тучи, и вскоре хлынул ливень, а на море поднялись волны высотой в несколько десятков метров.

Эта внезапная непогода застала рыбаков врасплох. Они изо всех сил гребли веслами, пытаясь выправить курс лодок, но ветер и волны были слишком сильны. Рыбацкие суденышки не только не могли войти в гавань, но и несколько раз едва не перевернулись. Тем временем дождь усиливался, а туман на море становился все гуще, скрывая путь вперед.

В тот момент, когда люди в отчаянии не знали, что делать, вдалеке показался смутный красный свет. Рыбаки решили рискнуть и направили свои лодки к этому свету.

Красный свет становился все ближе, а ветер и волны — все слабее. Когда люди опомнились, их лодки уже вошли в гавань, где царили штиль и спокойствие.

Наконец люди поняли, что спасительный красный свет зажгла находчивая Линь Мо, чтобы указать им путь. Рыбаки также заметили, что за спиной Линь Мо поднимается струйка дыма. Присмотревшись, они осознали: в критический момент Линь Мо подожгла собственный дом, превратив его в маяк, чтобы осветить им путь домой!

С тех пор люди стали еще больше любить и уважать эту девушку Линь Мо.

Но мир непостоянен, и вскоре эта добрая девушка в возрасте всего двадцати восьми лет умерла от болезни.

Местные жители были убиты горем и не хотели мириться с этой реальностью, предпочитая верить, что она вознеслась на небеса и стала бессмертной.

Поэтому они специально построили для нее Храм Тяньхоу, где круглый год возжигали благовония в ее честь. Люди знали, что Линь Мо не умерла, она превратилась в морскую богиню и в ненастную погоду зажигает в море красный огонь, из поколения в поколение оберегая тех, кто живет морем.

Так Храм Тяньхоу стал неотъемлемой частью прибрежных городов.

Храм Тяньхоу в городе Чжифу был построен в 1810 году (пятидесятый год правления под девизом Цзяцин династии Цин) на совместные средства городских купцов, лодочных артелей и рыбаков.

Разумеется, среди жертвователей не обошлось без потомка в восемнадцатом поколении третьей ветви гарнизона Сочэнли, Четвертого господина Сяо, причем его вклад был одним из самых значительных.

Благодаря этому маленькая Сюжун входила и выходила из Храма Тяньхоу так же часто, как в собственный двор.

В главном зале Храма Тяньхоу стояла золотая статуя Богини Моря. Перед залом возвышался литой железный треножник, на котором были выгравированы дата постройки храма, названия пожертвовавших торговых домов, названия рыбацких лодок и суммы пожертвований. Заднее здание служило покоями богини. За ним располагались боковые залы, южный павильон, колокольня и барабанная башня, театральная сцена и флагштоки.

Сюжун случалось тайком лакомиться фруктами, принесенными в дар богине, и даже спать в покоях, где останавливалась сама Богиня Моря.

Но больше всего она любила бывать на небольшой квадратной театральной сцене, расположенной за главным залом.

Это была квадратная сцена из синего кирпича и камня с черепичной крышей. На слегка изогнутых коньках крыши с каждой стороны сидело по три маленьких мифических зверя, придавая ей старинный и величественный вид. Крышу поддерживали четыре столба, на которых была вырезана парная надпись: «Драгоценный плот спасает заблудших, безбрежные спокойные воды являют добродетель; Милосердный корабль плывет по Бохаю, пять нот звучат в ответ на божественное благословение».

Хотя Сюжун не отличалась усердием в учебе, она знала каждый иероглиф этой надписи. Мало того, она могла палочкой на земле выводить их один за другим.

Это немало удивило ее отца: «Умеет и сочинять, и писать, может, из нее выйдет драматург!» Но мать бросила на Четвертого господина Сяо неодобрительный взгляд и с презрением сказала: «Кто такие эти актеры? Низший слой общества, сяцзюлю! Говорят, их потомки в трех поколениях не могут служить чиновниками, да и с проститутками из „Сыдаовань“ им приходится здороваться уважительно. Ты бы лучше подумал, как выдать дочку замуж за хорошего человека, а не толкал ее на такое!»

«Ты что, опять хочешь заняться своим старым делом — любительским исполнением опер (пяоси)? Забыл уже, как обжегся на этом?» — добавила мать.

Четвертый господин Сяо, видя, что она вот-вот раскроет его прошлое, тут же сменил тактику и возразил: «Когда это я говорил, чтобы она шла в актрисы? Я сказал — пусть пишет пьесы. Ты знаешь, кто пишет пьесы для знаменитых актеров? Это великие литераторы, талантливые ученые! Ци Жушань для Мэй Лана (Мэй Ланьфана), Ло Ингун для Чэн Лана (Чэн Яньцю) — разве это обычные люди? Наша дочка, может быть, станет великой писательницей!»

Пока родители спорили, наша будущая «великая писательница», малышка Сяо Сюжун, увлеченно слушала оперу, прильнув к краю сцены.

Близился Новый год, и на сцене ставили в основном веселые, шумные представления: «Усмирение Небесного Двора» с Сунь Укуном, «Пещера Шелковой Паутины» с красавицами-демоницами, «Маленький пастушок» с пастушком и деревенской девушкой. Красивые движения, забавные тексты, громкие гонги и барабаны — царило оживление.

В этот день давали еще более забавную оперу — «Похищение колокольчика души», где главным героем был Чжу Бацзе.

Эта опера также была основана на романе «Путешествие на Запад». В ней рассказывалось о том, как монах Тан Саньцзан и его ученики отправились на Запад за священными сутрами и по пути встретили демоницу с колокольчиком, похищающим души (шэхуньлин). Стоило ей позвонить в колокольчик, как душа человека покидала тело, и он терял способность сражаться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Театральные подмостки (2) (Часть 1)

Настройки


Сообщение