Глава 16. Враги встречаются на узкой дороге

— Ха… и правда, враги встречаются на узкой дороге.

Е У Гэ услышала, как из угла донесся насмешливый смех женщины с лицом, покрытым шрамами. Она сказала это без особого выражения.

Судя по тону, она, похоже, знала о вражде между той обезумевшей женщиной и наложницей Фэн.

Когда обезумевшая женщина схватила наложницу Фэн за шею, та сначала слегка опешила, а затем начала изо всех сил вырываться. Другие женщины в Холодном дворце продолжали наблюдать или заниматься своими делами, никто не пришел на помощь. В конце концов, наложница Фэн оказалась сильнее. Она отпихнула обезумевшую женщину ногой, подобрала камень во дворе и с силой ударила им по голове той женщины.

Потекла кровь…

— Яо Цяньцянь, если я тогда смогла погубить твоего сына, то сегодня смогу погубить и тебя. Попробуй только подойти еще раз.

Наложница Фэн никогда не была кроткой. Даже попав в Холодный дворец, она оставалась такой же высокомерной и властной.

Женщина, которую наложница Фэн назвала Яо Цяньцянь, после сильного удара по голове, продолжала терять кровь. Кровь залила ее лицо и одежду, и в конце концов она без сил потеряла сознание.

Наложница Фэн сплюнула и сказала что-то насмешливое, вероятно, о том, что та не рассчитала свои силы. Затем она повернулась, выпрямилась, протянула ногу и пнула ее дважды. Увидев, что женщина на земле наконец перестала реагировать, она вздохнула с облегчением. На ее лице не было ни тени страха. Те, кто наблюдал, вероятно, испугались этой сцены и поспешно вернулись в комнаты, чтобы спрятаться. Женщина, стоявшая у входа и привстав на цыпочки, говорившая «добро пожаловать», увидев, как кровь потекла со лба Яо Цяньцянь, уже впала в беспамятство от страха. Она убежала в угол комнаты и, дрожа всем телом, стояла там на коленях, закрыв уши руками, и без остановки повторяла: «Я ошиблась, я ошиблась, я ошиблась».

Е У Гэ просто стояла там, глядя на женщину, лежавшую на земле. Она все еще дергалась. Наложница Фэн только что назвала ее Яо Цяньцянь. Оказывается, та женщина, которая плакала каждую ночь, была матерью Четвертого принца, умершего в младенчестве семь лет назад, как ходили слухи во дворце. Это была наложница Яо, сошедшая с ума и отправленная в Холодный дворец.

Время шло, минута за минутой…

Наступила ночь!

Евнух, разносивший еду, вошел в ворота дворца с ведром помоев. Как и каждый день, он просто бросил его во дворе и ушел. А женщины, как обычно, бросились к нему, толкаясь, чтобы урвать хоть немного еды.

И она не была исключением.

Наложница Яо все еще лежала во дворе. Никто не осмеливался приблизиться к этому месту. Кровь со лба уже не текла. Те два евнуха, которые принесли помои, увидев лежащую там наложницу Яо, пнули ее дважды. Убедившись, что она все еще издает слабые стоны, они поняли, что она еще жива. Только тогда они повернулись, вышли вместе и заперли дверь.

Е У Гэ успела схватить два жестковатых маньтоу, вернулась в угол и откусила кусочек. Внезапно она о чем-то задумалась, встала и направилась к двери. Женщина со шрамами на лице проводила взглядом маленькую фигурку Е У Гэ. Увидев, как та выходит, она тихо усмехнулась и покачала головой, затем опустила голову и откусила от вовотоу в руке.

Е У Гэ подошла к наложнице Яо, лежавшей на холодных голубых каменных плитах, с бледным лицом и губами. На ее грязном лице теперь были еще и засохшие следы крови. Ее темные глаза были открыты, но она просто молча смотрела на стену напротив. Если бы не слабое дыхание, можно было бы подумать, что она давно умерла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Враги встречаются на узкой дороге

Настройки


Сообщение