— Тогда скажи мне, что это за вещи, что это за отвратительные вещи? — гневно воскликнул он, указывая на две коробки и громко обращаясь к Фэн Хуа. — Жэнь Цун сказал, что ты знаешь червей гу, что были в шкатулке. Как ты это объяснишь?
— Служанки из Дворца Цзинся говорят, что твои служанки из дворца не раз приносили им пирожные. Как ты это объяснишь?
— Я даю тебе еще один шанс. Скажи правду? — спросил он, сжав кулаки, висевшие по бокам. Он снова присел, глядя на Фэн Хуа, которую только что оттолкнул на землю.
— Я действительно знаю этого червя гу, потому что когда-то моя мать тоже умерла от такого гу-яда вместе с ребенком. Цзысинь, Цзысинь — родить без сердца. Момент, когда плод коснется земли, — это момент их смерти. Но я знаю этого гу, но не выращивала его! — сказала она, глядя на Е Чунь Мао с легким волнением.
— Родить без сердца! — повторил Е Чунь Мао эти слова, затем вдруг холодно усмехнулся. Какое жестокое средство, ни мать, ни дитя не спасутся. — Тогда почему этот гу был в твоей шкатулке для украшений? Объясни мне! — сказал он, его глаза покраснели от гнева.
Душераздирающие, разрывающие сердце крики снова раздались из зала. Затем послышался испуганный дрожащий голос акушерки: — Сильное кровотечение, сильное кровотечение! Имперский лекарь, скорее имперского лекаря...
Испуганные и торопливые голоса разнеслись вокруг. Имперские лекари, которые до этого стояли на коленях снаружи зала, теперь все поспешно поднялись и вошли внутрь. Затем послышался беспорядочный топот ног. Имперские лекари торопливо открыли свои медицинские сундуки, дворцовые служанки сновали туда-сюда, неся горячую воду. Фэн Хуа слышала, как крики женщины в комнате становились все слабее, пока наконец не стихли совсем. Слышались только взволнованные и торопливые голоса имперских лекарей. Наконец, из комнаты вышел один имперский лекарь и, дрожа, опустился на колени.
— Ва-ва-ва... Ваше Величество, де-девятая принцесса и десятая принцесса умерли.
Лицо Е Чунь Мао помрачнело. Он почувствовал, что ноги подкашиваются, и пошатнулся назад на несколько шагов. К счастью, его поддержал внимательный евнух, стоявший позади.
— Двойня...
— Да! — тихо ответил имперский лекарь.
— А Почтенная наложница?.. — Е Чунь Мао глубоко вздохнул, закрыл глаза, чувствуя тяжесть в голосе, и произнес эти слова.
Имперский лекарь, дрожа, ответил: — Госпожа... ее жизнь пока спасена, но тело очень слабое, ей нужен хороший уход.
— Убирайся... — Он сжал кулаки и холодно произнес.
Имперский лекарь, дрожа, действительно откатился прочь из зала!
Внезапно мужчина, стоявший над всеми, рассмеялся. В этом смехе была скрытая горечь. Шатаясь, он подошел к Фэн Хуа, нахмурился, протянул руку и с силой схватил ее за шею.
— Две жизни! Что ты еще скажешь, ты, ядовитая женщина со змеиным и скорпионьим сердцем?!
Фэн Хуа почувствовала, что ей трудно дышать. Ее шея была крепко сжата рукой мужчины, которого она когда-то считала любящим ее. Она протянула руку, положила ее на руку Е Чунь Мао, сжимавшую ее шею, и с трудом, прерывисто произнесла:
— Я... я... невиновна!
Взгляд Е Чунь Мао стал резким, складка между бровями углубилась.
— Невиновна? А что тогда в этой коробке? Это Жэнь Цун выкопал у тебя в заднем дворе под деревом, — сказал он, встал и подошел к дрожащему евнуху, державшему коробку, покрытую землей. Он взмахнул рукой, и коробка с грохотом упала на землю, крышка с землей отлетела, и она осталась лежать на полу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|