Глава 10. Приказ о заточении в Холодном дворце

— Отец-император, моя матушка-наложница умерла, умерла.

Когда девятилетний ребенок произнес эти слова, даже другие слуги в комнате были поражены.

Сегодня вечером произошло слишком много всего. У Почтенной наложницы были трудные роды, и двойня умерла в младенчестве. Выяснилось, что это из-за яда, подложенного Фэн Хуа. У Е Чунь Мао и так болела голова, а теперь эта девчонка еще и устроила скандал, да еще и говорила с ним в таком вопросительном тоне. Разве так ребенок разговаривает со своим родным отцом? Разве в этом есть хоть капля уважения?

Е Чунь Мао шагнул вперед, поднял руку и отвесил Е У Гэ две звонкие пощечины. Ее губа разбилась и пошла кровь, даже в ушах зазвенело.

— Благородная наложница сама виновата. А ты так разговариваешь со своим отцом-императором? Похоже, Благородная наложница не только испортила свою личную нравственность, но и научила тебя быть такой. Ты никого не ставишь ни во что и даже с отцом-императором говоришь в таком тоне!

Е У Гэ прикрыла раскрасневшуюся щеку, но оставалась упрямой.

— А ты, отец-император?! Почему ты приказал имперским лекарям не лечить матушку-наложницу? Почему заставил ее проглотить этих живых червей гу? Ты вынудил ее умереть! Что такого сделала моя матушка-наложница?

— Я правитель страны! Как ты, маленький ребенок, смеешь так меня допрашивать?! — Лицо Е Чунь Мао потемнело, голос слегка повысился.

— Вы все оглохли?! Уберите ее отсюда!

Услышав слова Е Чунь Мао, евнухи вокруг поспешно шагнули вперед, подхватили маленькое тело Е У Гэ и потащили ее прочь из дворца.

На руках евнухов остались глубокие следы от зубов. Они лишь хмурились, терпели боль и молча тащили маленькую девочку наружу.

— Ты жесток и бесчеловечен! Ты тиран, тиран! — Когда евнухи тащили ее прочь, Е У Гэ непрерывно вырывалась и не переставала выкрикивать эти слова. — Ты убил мою матушку-наложницу! Ты деспот!

Каждое слово «тиран» и «деспот» лишь усиливало раздражение Е Чунь Мао, который и без того был расстроен событиями этой ночи!

Хотя Е У Гэ была ребенком, эти крики «деспот» и «тиран» привели его в ярость. Он сжал кулаки и приказал главному евнуху снаружи:

— Передай мой приказ: Шестая принцесса проявила неуважение к старшим, открыто пререкалась и ругала меня. Отправить ее в Холодный дворец Юхань, чтобы она хорошенько покаялась!

Главный офицер, услышав эти слова, слегка опешил и замер на месте.

Е Чунь Мао был в ярости: — Оглох?! — Видя, что главный евнух долго не реагирует, он выкрикнул эти три слова.

Евнух пришел в себя, дрожа, ответил: — Слушаюсь, — и вышел, чтобы передать указ.

Прошло пол-часа Инь, приближалось время утреннего приема. Е Чунь Мао нахмурился, потер виски. Сегодня произошло слишком много всего, он чувствовал усталость. Подняв голову, он увидел, что главный евнух снова вошел, и приказал:

— Передай приказ: сегодняшний утренний прием отменяется, обсудим завтра!

— Слушаюсь! — ответил евнух. На этот раз он действовал довольно быстро.

— Подожди...

— Ваше Величество, есть еще приказания?

Евнух внезапно остановился, повернулся и спросил разрешения.

— После смерти Благородной наложницы внутренний дворец остался без хозяйки. Передай приказ: все дела Красного дворца временно поручить Дэ Фэй. Девятого принца отдать на попечение Шу Фэй. Она нежная и добродетельная, наверняка сможет хорошо воспитать девятого принца.

— Слушаюсь!

Е Чунь Мао глубоко вздохнул, махнул рукой главному евнуху, приказывая ему удалиться, и приказал служанкам, прислуживавшим ему, тоже уйти. Только тогда он снова сел на свой драконий ложе, но уснуть уже не мог.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Приказ о заточении в Холодном дворце

Настройки


Сообщение