Глава 12. Голосование, будьте серьезнее

— Давайте сначала попробуем, не спешите, медленная работа дает лучший результат.

Справившись с эмоциями, Ли Юаньгэ улыбнулась, успокаивая служанок.

Получив поддержку, Юйлу сжала потные ладони и первой ответила: «Хорошо», что в значительной степени сняло напряжение и панику у служанок.

— Те, кто распространяет слухи и создает проблемы, после проверки лишаются месячной зарплаты, лично приносят извинения тому, кого оклеветали, добровольно покидают резиденцию и никогда больше не принимаются на работу.

Ли Юаньгэ выбрала один пункт и, закончив говорить, увидела, что все очень удивлены. Она велела им спрашивать, если они не понимают, и говорить свободно.

Юйчжу нахмурилась и долго думала, но так и не разобралась. Янь-эр оказалась умнее и тут же привела ей пример: — Ты помнишь А-Лань, которая греет воду на большой кухне?

— А-Лань?

— О, вспомнила! В тот день она хотела удариться о столб, но в итоге ударилась мне в живот. Мне было так больно, что хотелось плакать.

Прокрутив в голове имена, Юйчжу вдруг оживилась.

Видя, что она все еще потирает живот, Янь-эр прикрыла рот рукой и улыбнулась, рассказывая ей причину, по которой А-Лань ударилась о столб: — Ты пришла поздно и не знаешь, как Хунсю ее оклеветала, и еще много людей ее поддержали. Только тогда она в гневе решила доказать свою невиновность.

Опять Хунсю! Раньше она была такой злой служанкой!

— Если бы ты не пришла вовремя и не остановила ее, возможно, она бы действительно ударилась головой и умерла.

Юйлу тоже слышала об этом. Слухи ходили повсюду, и говорили всякое.

Юйчжу слушала, опешив. Вспомнив, как тогда у А-Лань были красные от слез глаза, она надула губы: — Но я помню, Хунсю все еще злилась на меня, сердито сказала, что я лезу не в свое дело, а уходя, сильно толкнула меня!

— Вот именно. Но слухи стали еще сильнее. Потом А-Лань избил Ван У, и она несколько дней не могла встать с кровати.

Цинхуа тоже тихонько добавила, в ее голосе слышались и сочувствие, и беспомощность.

Ли Юаньгэ, услышав это, пришла в ярость. Что за чертовщина происходит: — Что за отморозок этот Ван У? Почему он избивает людей?

— Отвечаю госпоже, Ван У — муж А-Лань, он работает в конюшне.

Юйлу объяснила и, что-то вспомнив, добавила: — Говорят, Ван У склонен к пьянству, и когда напивается, всегда избивает людей.

Она очень строго добавила слова «говорят», но Ли Юаньгэ все равно пришла в ярость: «Подлец! Пьет и избивает жену! Сдохни!»

— Завтра найдите кого-нибудь, чтобы позвать мне Ван У. Я хочу посмотреть, что он за черт!

Подавив желание выругаться, Ли Юаньгэ, скрежеща зубами, бросила фразу.

Закончив говорить, она повернулась к Чжан Моюнь и сказала: — Сестра, добавьте пункт: избиение жены и детей приравнивается к намеренному причинению вреда. В случае серьезных обстоятельств это считается преднамеренным убийством. При обнаружении передать в официальные органы для рассмотрения.

Чжан Моюнь кивнула, добавила пункт и, подняв глаза, одарила ее восхищенным взглядом.

Несколько служанок перестали слушать ее чтение и хором подняли руки: — Согласны!

Похоже, они очень хорошо поняли смысл голосования. Ли Юаньгэ успокоилась.

Голосование продолжалось. Хотя в процессе все еще требовалось объяснять некоторые термины, благодаря успешному опыту, в целом все прошло гладко.

Пятьдесят пять пунктов заняли целых десять страниц. При утверждении черновика временно добавили еще два пункта, всего получилось пятьдесят семь.

Ли Юаньгэ было лень придумывать название и она просто назвала его «Пятьдесят семь правил резиденции Лу». Все единогласно приняли это решение.

Чжан Моюнь аккуратно переписала его, отдала служанкам, чтобы те сшили нитками, добавила синюю обложку и попросила Ли Юаньгэ написать заголовок.

Ли Юаньгэ не стала отговариваться. Она радостно взяла кисть и очень серьезно написала слова «Руководство по оценке персонала», ожидая похвалы.

— Похоже, найти госпоже учителя каллиграфии — первостепенное дело.

Чжан Моюнь взяла книгу, внимательно посмотрела на нее, убрала улыбку «тетушки» и притворно серьезно сказала.

Услышав, что ей снова добавят уроков, Ли Юаньгэ тут же почувствовала, что жизнь трудна. Она поспешно махнула рукой, всем своим видом выражая отказ: — Нет, нет, нет, не беспокойте учителя, я сама буду усердно учиться, сама!

Хотя знаний много не бывает, но Ли Юаньгэ сейчас была слишком занята. Она научилась считать поверхностно, считать на абаке еще не планировала, а сейчас еще и занята реформами. Где уж ей время учиться каллиграфии!

Говоря о каллиграфии, Юэ Цинъинь вспомнила кое о ком и с улыбкой поддержала: — Когда эта суматоха закончится, ваша служанка пригласит госпоже лучшего учителя.

— Я это запомнила!

Не обращая внимания на то, согласна Ли Юаньгэ или нет, Чжан Моюнь просто хлопнула ее по руке.

Они вдвоем быстро нашли общий язык, что вызвало у Ли Юаньгэ чувство отчаяния: «О небо и земля, кто-нибудь, скажите мне, кто я и где я?»

Она просто хотела изменить условия жизни, а потом бездельничать, комфортно быть «соленой рыбой».

Эти две хорошие сестры уже начали искать ей частных учителей! Какой учитель каллиграфии, а еще учитель этикета, учитель пения и танцев?

Спасите!

Кричать «спасите» бесполезно, сменить тему — вот что поможет. Поэтому она очень естественно зевнула и, обняв сидевшую рядом Юйчжу, начала притворяться: — Устала… устала… устала, устала, устала…

Пока она не упомянула об этом, все было хорошо, но как только она сказала, все почувствовали себя немного сонными. Юйчжу первая широко зевнула вместе с ней, со слезами на глазах умоляя Чжан Моюнь: — Госпожа наложница, будьте милостивы, отпустите нашу госпожу отдохнуть.

Зная, что она притворяется, Чжан Моюнь все равно пожалела всех, кто работал всю ночь. Она поспешно кивнула, согласилась отпустить их и велела хорошо отдохнуть.

Выйдя из комнаты, они обнаружили, что небо уже начало светлеть. Ли Юаньгэ все еще положила голову на плечо Юйчжу и махнула рукой в воздух: — Пошли, пошли!

— Юйлу, следи за временем, не забудь разбудить ее пораньше.

Едва отойдя на несколько шагов, Чжан Моюнь поспешно обернулась и окликнула Юйлу.

Услышав это, Ли Юаньгэ тут же подскочила и торжественно пообещала, что ни за что не опоздает.

Чжан Моюнь не очень поверила, ведь ее прежние проступки оставили слишком сильное впечатление. Поэтому она тихонько подмигнула Юйлу, велев ей быть особенно внимательной.

Юйлу кивнула в знак согласия и действительно не смела быть невнимательной, запомнив это.

Пройдя развилку, три человека разошлись по трем дорогам. Убедившись, что они ее не видят, Ли Юаньгэ выпрямилась. Никакой сонливости не было и в помине. Размахивая руками, она прыгала и напевала песенку, возвращаясь назад.

Две служанки шли за ней, видя, как она мгновенно изменилась, словно другой человек, и чувствовали себя одновременно беспомощными и забавными.

Когда трое по очереди прошли через лунные ворота, они увидели Лу Сюя, выходящего из-за деревьев за воротами. Он спросил человека, идущего недалеко позади него: — А-Гу ушел?

— Да, сейчас он, вероятно, уже встретился с Моюнь.

Чанъе подошел вперед, держа меч. Лицо его было по-прежнему холодным, без всякого выражения.

Лу Сюй, услышав это, лишь слегка кивнул, ничего не сказав. Он прошел через лунные ворота и пошел по крытой галерее.

Ли Юаньгэ спала так крепко, что не видела ни зги. Когда она проснулась, глядя на тусклые желтоватые тени деревьев за окном, она несколько раз перевернулась на кровати, разминая кости.

Юйчжу, услышав движение, поспешно отложила метелку из перьев и пошла посмотреть. Увидев, что та действительно проснулась, она почувствовала и удивление, и радость: — Госпожа проснулась?

— Посмотри на меня, разве я похожа на лунатика?

Ее странное выражение лица немного расстроило Ли Юаньгэ. Она дернула уголком рта и выдавила из себя крайне формальную улыбку.

Привыкнув к ее странным словам, Юйчжу лишь улыбнулась: — До часа шэнь еще рано, госпожа, поспите еще?

Ли Юаньгэ хотела бы, но она чувствовала, что самое главное — сначала решить физиологические потребности. Поэтому она покачала головой и, говоря одно, думая другое, сказала: — Нет, я немного устала спать, встану и разомнусь.

Сначала Юйчжу недоумевала, что такое «размяться», но вскоре поняла и, прикрыв рот рукой, тихонько посмеялась, прежде чем остановиться.

Неизвестно, когда это закончится, Ли Юаньгэ боялась проголодаться и нашла немного сладостей, которые ела с еще большим удовольствием. Вдруг снаружи раздалось сообщение, что пришел Лу Сюй.

Кусочек пирожного с османтусом застрял у нее в горле. С трудом запив его горячим чаем, она мысленно прокляла Лу Сюя сотню раз. Только увидев его, она смогла с трудом остановиться.

Видя его в придворном одеянии, с аурой в два метра девяносто, абсолютно в стиле древнего бога-мужчины с аскетичным видом, Ли Юаньгэ все же не удержалась и погрузилась в его красоту. Спустя некоторое время она отвела взгляд, притворилась спокойной и с улыбкой поприветствовала его.

Заметив, что ее взгляд намеренно или ненамеренно скользит по нему, Лу Сюй сделал вид, что не замечает, лишь слегка улыбнулся, когда опустил голову, чтобы выпить чаю: — Чай хороший, госпожа не попробуете?

Эти брови, эти глаза, этот нос, этот рот… Это действительно словно из книги!

Красота и мудрость сосуществуют, амбиции и интриги переплетаются. В юном возрасте он достиг высокого положения, но пал от руки главной героини. Как жаль!

— Не хочу… не хочу!

Ли Юаньгэ, пользуясь моментом, пока он не смотрит, бесстыдно любовалась его красотой. Подумав, что он заметил, она поспешно откинулась назад и неловко улыбнулась.

Услышав ее виноватые слова, Лу Сюй поднял глаза и встретился с ее взглядом. Увидев, что она притворяется, что ничего не происходит, озирается по сторонам и не осмеливается смотреть на него, улыбка в его глазах стала еще шире: — Приглашение от Дворца императрицы для тебя. Дворцовый пир в начале пятого месяца, приглашают тебя повеселиться.

Слова «Дворец императрицы» заставили Ли Юаньгэ опешить. Поняв, что речь идет об Императрице, она кивнула: — О, какого числа?

— Перед Праздником драконьих лодок, еще есть время.

Лу Сюй тоже не был уверен, но по обычаю прошлых лет, это не будет в день Праздника драконьих лодок.

Ли Юаньгэ загибала пальцы и подсчитала. Сегодня семнадцатое апреля, еще полмесяца. Это не помешает ее реформам, так что никаких проблем: — Тогда пусть пока лежит.

Видя, что она ничуть не волнуется, Лу Сюй подсознательно нахмурился, но, вспомнив ее недавнее поведение, успокоился. Так даже лучше.

Не зная, что его беспокоит, Ли Юаньгэ немного торопилась. Она велела Юйлу убрать приглашение и хотела его выпроводить: — Тогда, если больше нет дел, супруг, идите заниматься делами в кабинет. Вы очень заняты, вам тяжело!

Наблюдая за ним последние день-два, Ли Юаньгэ поняла, что, возможно, раньше неправильно его понимала. Как ни посмотри, этот человек стоит того, чтобы с ним подружиться, поэтому она стала вести себя с ним более непринужденно.

Очевидно, Лу Сюй тоже чувствовал, что такой способ общения ему больше по душе. Он не стал много говорить и с улыбкой сказал, что у него действительно есть дела, и ушел.

Только две служанки, казалось, не хотели, чтобы он уходил. Они с нетерпением смотрели на его фигуру, пока он не исчез за воротами двора, и все еще не хотели отводить взгляд.

Юйчжу была еще более прямолинейна. Пока Ли Юаньгэ собирала волосы, она осторожно спросила: — Госпожа не любит господина?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение