Глава 5. Смотреть счета? Это абсурд!

Яркий весенний день, за окном щебечут иволги и ласточки, весенний ветерок играет с бабочками.

Ли Юаньгэ же с самого утра сидела в счетной комнате, подперев голову руками и глядя на высокую стопку счетов на длинном столе. Девушка чуть не плакала.

Юйчжу стояла рядом, растирая тушь, и с сочувствием смотрела на нее. Хотя ей было жаль, она все же должна была напомнить ей по приказу Чжан Моюнь: — Госпожа, госпожа наложница сказала, что вы сможете выйти из этой комнаты только после того, как сверите эти две книги.

После вздохов и причитаний Ли Юаньгэ отняла руки и показала толщину книг, разводя их в стороны, а затем подняла левую руку, чтобы показать ей: — Вот такие толстые, пока сверим, уже стемнеет.

— Ничего не поделаешь. Госпожа наложница говорила, что будет проверять несколько дней назад, а госпожа не слушала наших уговоров, — Юйлу вошла, неся расписную шкатулку с едой. Увидев ее вид, полный безысходности, она не удержалась и подшутила.

Юйчжу поспешила поддержать ее, не забыв добавить: — Вот именно. Сегодня госпожа наложница сказала, что пойдет гулять с маленьким господином и вернется только после полудня.

Вспомнив Туан-эра, Ли Юаньгэ снова вздохнула: «Как жаль. Я, законная хозяйка дома, нахожусь под таким строгим контролем, строже, чем ребенок».

Каждый день отчитываться в счетной комнате, с девяти до пяти. Ничего не понимаю, пишу неправильно, ничего не запоминаю, да еще и домашние задания задают, и экзамены устраивают.

— Ой, голова кружится, тошнит, хочется вырвать, — Книги толщиной в пядь. Ли Юаньгэ почувствовала, что даже если не будет есть и спать три дня, она не сможет их просмотреть, не говоря уже о том, чтобы найти ошибки. Пришлось прибегнуть к старому методу.

Увидев, что она снова за старое, две служанки одновременно покачали головами, разрушив последнюю искру ее надежды.

Не сдаваясь, Ли Юаньгэ еще долго притворно стонала и хныкала, но две служанки оставались совершенно равнодушными, спокойно наблюдая за ее игрой.

Ничего не поделаешь, Ли Юаньгэ пришлось сдаться. Она вытерла несуществующие слезы и, взяв кончиками пальцев книгу, открыла ее.

Перед глазами были сплошные мелкие иероглифы. Не успев дочитать страницу, Ли Юаньгэ почувствовала, что у нее рябит в глазах, и это было по-настоящему.

Однако, видя, что два «надсмотрщика» совсем не собираются идти на уступки, а маленького спасителя тоже уговорили уйти, ей оставалось только вздохнуть и терпеливо сверять счета.

— Мастерская парчи… выдано семнадцатого числа третьего месяца… цикадовая вуаль… шестьдесят девять кусков.

Ли Юаньгэ водила пальцем по строчкам, читая слово за словом, но преобразовать традиционные иероглифы в упрощенные в голове было непросто.

В последние дни она училась смотреть счета у Чжан Моюнь, и официальные цифры она освоила в совершенстве, но эти страницы, полные традиционных иероглифов, были для нее настоящим испытанием.

Она запиналась, читая. Две служанки, видя, что она на удивление серьезно занимается, тихонько замедлили свои движения, боясь ее потревожить.

Незаметно страницы переворачивались, и Ли Юаньгэ почувствовала, что у нее получается все лучше. Во многом это было благодаря тому, что она записывала цифры на черновике арабскими цифрами, ряд слева, ряд справа – ясно и понятно.

Вскоре лист заполнился кружочками и точками. Она была очень довольна, отложила ручку и потянулась: — Отдых, немного отдыха.

— Госпожа, угоститесь чаем и закусками. Это Юйчжи только что утром приготовила.

Юйлу, говоря это, уже расставила пирожные на круглом столе. Сладкий аромат был очень соблазнительным.

Утром она проспала и, схватив пару булочек, побежала в счетную комнату. Сейчас живот был пуст, и она не могла устоять перед соблазном вкусной еды.

Пирожные из корня лотоса с османтусом и сахаром, только что из печи, с легким паром, мягкие, липкие, сладкие и ароматные, тающие во рту.

— Вкусно! Вы тоже попробуйте, у Юйчжи просто золотые руки!

Ли Юаньгэ взяла еще одно каштановое пирожное и предложила двум служанкам тоже поесть.

С тех пор как она дала себе волю, в ее глазах не было никаких правил. Сначала окружающие были очень напуганы, но потом под ее угрозами, уговорами и давлением им пришлось смириться.

Однажды их застала Чжан Моюнь. Служанки с трепетом ждали наказания, но, к их удивлению, выйдя из комнаты, она специально велела им делать так, как угодно госпоже.

После этого служанки избавились от душевных тягот и стали следовать ее примеру.

Мастерство Юйчжи было единодушно признано всеми тремя. Две служанки съели по два кусочка, а остальное попало в живот Ли Юаньгэ.

Время безделья всегда коротко. Юйлу снова убрала закуски, налила ей чаю и поторопила ее продолжать смотреть счета.

— Эх… На улице весна в полном разгаре, а я не могу насладиться природой, вынуждена сидеть в этой темной комнате и заниматься тяжелым трудом. Как жаль!

Ли Юаньгэ снова капризничала, подперев лицо руками. Ее глаза смотрели на вишневое дерево за окном, и в ее виде было что-то очень жалкое.

Никто не ответил.

Ли Юаньгэ не почувствовала себя неловко. Увидев, что две служанки, словно не слыша ее, занимаются своими делами, она лишь обреченно вздохнула, отняла руки и медленно пододвинулась к длинному столу.

Она просидела так почти полдня, но эффективность значительно возросла. Больше половины двух книг счетов было просмотрено.

— Смотрите, госпожа наложница была права.

Юйчжу, опираясь на стол, растирала тушь. Палочка для туши медленно вращалась по кругу. Она тихонько шепнула подошедшей Юйлу.

Юйлу, услышав это, слегка улыбнулась и кивнула в знак согласия: — Впредь мы не можем быть такими мягкосердечными… Ой, госпожа, осторожнее с тушью, вы ее на лицо испачкали.

Привычка держать ручку в течение двадцати с лишним лет не могла исчезнуть просто так. Ли Юаньгэ мысленно оправдывалась, но послушно изменила движение руки: — Правда?

— Осталось маленькое пятнышко туши, ваша служанка вытрет его платком.

Юйлу увидела, что она подставила щеку, поспешно достала платок, обернула им кончик указательного пальца и осторожно прикоснулась к ее правой щеке.

На платке осталось светлое серое пятно. Юйлу небрежно сложила его и спрятала в рукав, улыбаясь: — Готово, совсем не видно.

Ли Юаньгэ усмехнулась и, потерев живот, пожаловалась, что проголодалась.

Как раз наступило время обеда. Две служанки оказались очень понимающими и помогли ей убрать беспорядок на длинном столе.

Кто знал, что, вернувшись, маленькая служанка во дворе скажет, что Лу Сюй вернулся и сидел в комнате почти полдня.

Лу Сюй уехал в тот день, когда она прыгнула в воду, чтобы спасти мальчика. Чжан Моюнь сказала, что он, кажется, отправился куда-то на инспекцию. Ли Юаньгэ было все равно, куда он уехал, и ей было лень расспрашивать.

Странно, что такой занятой человек, вернувшись, сразу прибежал сюда.

— Я пойду посмотрю. Вы двое сначала поешьте, оставьте мне что-нибудь вкусненькое.

Не зная, зачем он пришел, и как раз было время обеда, Ли Юаньгэ решила сначала отправить служанок поесть, а сама пойти разобраться.

Две служанки, однако, явно неправильно поняли. Они с улыбкой согласились, а когда она вошла в комнату, не удержались и обменялись взглядами, а затем вместе пошли на маленькую кухню.

Лу Сюй изучал странные каракули на полях книги и постепенно находил в них что-то интересное.

Например, эта кошка с закрученным хвостом в правом нижнем углу, с полумесяцем на лбу. Раньше такого не видел, но это довольно забавно.

Поэтому, когда Ли Юаньгэ вошла в комнату, она увидела, что он сидит за столом с книгой и странной улыбкой, и поняла, что дело плохо: «Черт! Мой шедевр, который я рисовала до двух часов ночи, кажется, я забыла убрать. Все пропало, все пропало!»

Но книга, которую она читала, была сборником рассказов, для развлечения. Лу Сюй, наверное, читает что-то из серьезной литературы?

Сохраняя последнюю искру надежды, Ли Юаньгэ быстро пришла в себя, сжала платок и поклонилась: — Супруг, доброго здоровья.

Лу Сюй поднял глаза и увидел, что она одета в простое легкое платье из тонкой ткани, а в волосах только шпилька из белого нефрита. Это выглядело гораздо лучше, чем обычные украшения из жемчуга и нефрита.

— Госпожа, доброго здоровья.

Видя, что она выглядит совершенно спокойно и безмятежно, Лу Сюй не стал ее разоблачать. Он отложил книгу, положил сверху еще две и заговорил с ней.

Не увидел, не увидел, ложная тревога!

Увидев, что он ничего не сказал, Ли Юаньгэ немного расслабилась, и в ее словах появилось больше любезности: — Супруг, скорее садитесь.

Лу Сюй был несколько удивлен, впервые увидев ее такой восторженной, но, вспомнив полученные сообщения, он не удивился и последовал за ней.

Ли Юаньгэ заботливо налила чаю и, подавая ему, не забыла напомнить, чтобы он был осторожен, не обжегся.

— В тот день внезапно пришел приказ, и мне пришлось отправиться на инспекцию в разные лагеря. Вернувшись сегодня в резиденцию, я узнал, что госпожа, спасая Туан-эра, упала в воду и потеряла память. Вы многое не помните?

Лу Сюй, видя, как она с нетерпением смотрит на него, снова вспомнил ту кошку. В его голосе, когда он говорил, слышалась легкая улыбка.

Увидев, что он сам заговорил о другом, Ли Юаньгэ наконец успокоилась и, отбросив восторженный взгляд, кивнула: — Супруг занят делами, я понимаю. Забыла кое-что, это не страшно.

— Цинъинь сказала, что в эти дни вы все время сидите в счетной комнате. Если не справляетесь, я поговорю с Моюнь, чтобы она давала вам меньше работы.

Видя, что она снова стала такой правильной, Лу Сюй подумал, что прежний ее вид был более живым, но ничего не сказал.

Когда это он стал таким понимающим и заботливым?

Ли Юаньгэ чувствовала себя очень странно: «Что это значит, что ты пойдешь и скажешь? Будешь ябедничать за спиной? Что обо мне подумает сестра Моюнь, если узнает об этом?»

— Сестра Моюнь тоже заботится обо мне. Все нужно начинать учить с нуля. Так что это я обременяю сестру Моюнь.

Подготовив слова, Ли Юаньгэ снова поклонилась, боясь, что он неправильно поймет, и ее тон был особенно искренним.

Увидев, что она в каждом предложении защищает Чжан Моюнь, Лу Сюй очень удивился. Подумав немного, он слегка кивнул: — Так даже лучше. Давайте поужинаем.

— Провожаю супруга.

Ли Юаньгэ не думала, что он останется здесь ужинать. В конце концов, его образ был таким, что он жил в кабинете, и оригинальная героиня никогда не видела его в других местах.

В ее словах «провожаю супруга» слышалась едва заметная радость. Лу Сюй, услышав это, очень расстроился, поэтому с улыбкой ответил: — Цинъинь сказала, что Туан-эр больше всего любит ужинать у вас. Думаю, здесь есть что-то особенное. Я тоже попробую.

Хм?

??

??

Закончив говорить, он не забыл спросить: — Что, неужели госпожа не хочет сидеть со мной за одним столом?

Почувствовав в его словах некоторую обиду, Ли Юаньгэ поспешно покачала головой: — Я, конечно, рада. Супруг, присядьте, сейчас будем ужинать.

Ли Юаньгэ, говоря одно, думая другое, усмехнулась и, поворачиваясь к двери, не удержалась и пробормотала: «Рада, черт возьми, как я рада!»

Когда служанки услышали, что Лу Сюй останется ужинать, их лица были еще более шокированными, чем у Ли Юаньгэ. Юйлу запиналась, переспросила три раза, прежде чем осмелилась поверить.

После удивления последовала радость по всей комнате. Служанки не смели медлить, а Юйчжи, схватив половник, поспешила добавить блюд.

Ли Юаньгэ, видя, как они суетятся, немного кисло подумала: «Неужели нужно так преувеличивать, будто его решение остаться ужинать — это какое-то великое благодеяние!»

«Неужели я больше не ваша любимая сокровище?»

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение