Глава 10. Не испортите доброе имя супруга

Все присутствующие выглядели по-разному. Увидев, как она подносит чашу с вином ко рту, люди за беседкой испугались до смерти: «Неужели госпожа сошла с ума!»

— Это не яд вовсе, просто подмешала немного белого порошка фулин, чтобы их напугать, — Ли Юаньгэ увидела, как пустая чаша опущена, и взглянула на Лю Жумей, которая больше не могла притворяться. Ей просто было смешно. — Интересно, какую сцену на этот раз разыгрывает сестра Жумей?

В ее голосе слышалась легкая улыбка, словно она шутила, но Лю Жуюэ от этого покраснела. Однако под пристальными взглядами всех она не могла вспылить и лишь вернулась к своей игре, притворно обрадовавшись, обняла Лю Жумей и позвала ее: — Жумей… это не яд, госпожа так великодушна, оставила тебе жизнь, конечно, больше не будет тебя притеснять… Не бойся, не бойся…

Неужели у нее такая сильная вера в свой образ?

До сих пор она продолжает играть эту роль, это действительно интересно!

Лю Жумей уже давно не могла притворяться. Сначала она была в ужасе от предстоящей смерти, но потом, не почувствовав никакого дискомфорта, она кое-что поняла.

Однако у нее не хватило смелости предстать перед Лу Сюем, поэтому ей пришлось так упорно продолжать притворяться.

Теперь Лю Жуюэ успокоила ее, и она поднялась с земли, повернулась и поспешно встала на колени, чтобы оправдаться: — Ваша служанка не смеет смотреть в глаза господину, госпоже и сестре. Поэтому я не осмеливалась двигаться. Прошу господина помиловать меня на этот раз, ваша служанка больше никогда не посмеет.

Лу Сюй холодно взглянул на нее, потеряв терпение: — Чанъе, выбрось ее.

Лю Жумей снова поспешила умолять Ли Юаньгэ, но, к сожалению, юноша по имени Чанъе уже поднял ее и быстро пошел прочь. Ей оставалось лишь барахтаться, используя последние силы: — Госпожа… сестра… сестра!

— Подождите… — Она кричала «сестра» надрывно. Ли Юаньгэ взглянула на Лю Жуюэ, которая застыла в страхе, и велела Чанъе остановиться.

Чанъе, услышав это, тут же остановился. Он держал ее, повернулся и поклонился Ли Юаньгэ, сказав: — Приказ госпожи.

Этот парень очень послушный, неплохо, неплохо!

Мысленно похвалив его, Ли Юаньгэ стала еще мягче улыбаться и велела ему вернуть ее: — Выбросить ее вот так, это вызовет сплетни и повредит доброму имени супруга, это нехорошо.

Ли Юаньгэ сама не верила своим словам.

— Госпожа, не волнуйтесь. В этом мире никто не посмеет сплетничать обо мне.

— Что касается доброго имени, у меня его никогда не было. Главное, чтобы вы были счастливы.

Лу Сюй, конечно, тоже не верил. Кто мог знать его репутацию лучше, чем он сам? Однако, услышав ее слова, он необъяснимо почувствовал себя лучше.

Послушайте, что он говорит. Действительно, красавец с дикими замашками, ничего не боится.

— Если наш дом хорош, я счастлива.

Раз он так сказал, Ли Юаньгэ, конечно, должна была изобразить застенчивость. Она с улыбкой посмотрела на него.

Слова «наш дом» очень порадовали Лу Сюя. Он слегка кивнул, отвечая ей легкой улыбкой: — Если госпожа счастлива, то и наш дом хорош.

Это было слишком слащаво. Ли Юаньгэ почувствовала мурашки по коже. Отвернувшись и кашлянув, она посмотрела на Лю Жумей: — Я велела тебе вернуться не из жалости, а чтобы ты поняла, почему оказалась в таком положении.

— Ваша служанка глупа, прошу госпожу указать.

Лю Жумей уже потеряла весь свой пыл и послушно сидела на коленях.

Ли Юаньгэ не стала говорить с ней сама, а позвала Хунсю, которая сидела на коленях прямо: — Может, ты ей расскажешь, почему?

Услышав свое имя, Хунсю снова поклонилась сидящей, а затем медленно посмотрела на растрепанную Лю Жумей и, немного помедлив, сказала: — Госпожа наложница, госпожа хочет, чтобы мы признали свои ошибки. Чем больше мы будем цепляться и хитрить, тем более отвратительными будем. Все несчастья, которые произошли, мы сами натворили.

Лю Жумей, конечно, не соглашалась с ее словами, но у нее не хватило смелости высказаться. Ей оставалось лишь смотреть на нее ядовитым взглядом, словно собираясь мысленно разорвать ее на куски.

— Правильно.

— Сделав ошибку, нужно ее признать и честно принять последствия.

Ли Юаньгэ знала, что она проницательна. То, что она только что добровольно призналась Юйчжу, означало, что она осознала свою ошибку.

Лю Жумей, конечно, была недовольна в душе. Она была наложницей в резиденции, наказывать слуг было ее правом, где же тут ошибка?

Но, чтобы спасти свою жизнь, ей пришлось кивнуть в знак согласия, изобразить полное раскаяние и поклониться Ли Юаньгэ, признавая свою ошибку: — Да, ваша служанка ошиблась, прошу госпожу помиловать!

— Тогда спроси у вишен на земле, помилуют ли они тебя?

Ли Юаньгэ чуть не рассмеялась от злости. Она указала на вишни, растоптанные за беседкой.

Лю Жумей, очевидно, приняла это за намеренное издевательство, поэтому она снова поклонилась, повторяя: — Ваша служанка осознала свою ошибку, прошу госпожу помиловать.

— Эти вишни сейчас — это те люди, над которыми издевались тогда. Ты хоть раз подумала о том, чтобы, когда они умоляли о пощаде, унять свой пыл и отпустить их?

Она была просто упряма. Ли Юаньгэ чувствовала, что говорить с ней — пустая трата времени.

На этот раз Лю Жумей не посмела произнести ни звука. Возможно, она поняла, что сколько бы она ни умоляла, это бесполезно.

— Ты пользуешься своим положением, думая, что быть наложницей — это нечто особенное. Со временем даже служанки рядом с тобой начинают думать, что они выше других. Вот в чем твоя ошибка.

Она молчала. Ли Юаньгэ немного отдохнула и продолжила говорить, просто и прямо.

На этот раз Лю Жумей отреагировала, поспешно кивнув в знак согласия. Она лишь говорила об ошибке, больше не упоминая о помиловании.

— В моем доме нет места таким, как вы. Отныне вы не имеете никакого отношения к моей резиденции Лу.

— Откуда пришли, туда и возвращайтесь.

Говоря это, Ли Юаньгэ смотрела на людей за беседкой. Среди них было немало таких, как Лю Жумей. Эти слова были адресованы и им.

Закончив говорить, она увидела, что обе не возражают, и сказала Хунсю: — Уходя, возьми месячную зарплату в счетной комнате.

— Надеюсь, в будущем ты запомнишь этот урок и будешь вести себя прилично.

— Да, ваша служанка кланяется и благодарит госпожу за великую милость.

Хунсю, словно помилованная, конечно, была полна благодарности и снова и снова благодарила Ли Юаньгэ.

Ли Юаньгэ махнула рукой, показывая ей уйти, и снова посмотрела на Лю Жумей: — Впредь помни, совершив ошибку, нужно честно ее признать и добровольно принять последствия.

— Уйдешь сама или тебя вышвырнут? Выбирай.

— Ваша служанка… уйдет сама.

Лю Жумей, конечно, выбрала. К счастью, у нее еще была сестра, и даже покинув резиденцию, она могла рассчитывать на ее помощь, и жизнь не будет слишком плохой.

Она так думала, но Лю Жуюэ, очевидно, не была так оптимистична. Не дожидаясь действий Ли Юаньгэ, она опередила ее, встала и попросила разрешения уйти.

На этот раз она была гораздо честнее, ее слова были искренними: — Такое поведение Жумей — это и моя вина.

— Прошу госпожу разрешить нам, сестрам, покинуть резиденцию и самим искупить свою вину.

— Сестра!

Лю Жумей и не знала, что она такая глупая. Покинув резиденцию Наставника, где же еще найти жизнь?

Лю Жуюэ не дала ей говорить. Она схватила ее за рукав и совершила большой поклон перед сидящей: — Мы, служанки, прощаемся с госпожой.

— Раз у вас такая сильная сестринская любовь, пусть будет так.

Раз она сама хотела уйти, Ли Юаньгэ, конечно, не стала ее удерживать. Она даже не стала говорить лишних формальностей.

Трое ушли с управляющим. Ли Юаньгэ снова посмотрела на людей за беседкой: — Все хорошо видели?

— Да, госпожа.

Все хором ответили, став еще более почтительными и осторожными.

Ли Юаньгэ сегодня устроила из мухи слона, чтобы решить проблему раз и навсегда и предотвратить повторение подобных инцидентов.

Хунсю пользовалась авторитетом Лю Жумей, а Лю Жумей пользовалась авторитетом Лу Сюя. Они думали, что они выше других, но на самом деле они просто жалкие существа, зависящие от других, и считающие себя чем-то особенным.

Хунсю и Лю Жумей, конечно, не были единственными в этой резиденции. Таких, как они, кто пользовался своим положением, чтобы издеваться над другими и искажать факты, было немало. Ли Юаньгэ прекрасно это знала, и именно поэтому она позвала всех влиятельных людей из каждого двора.

— Я позвала вас, чтобы вы сами увидели: те, кто не знает своего места, заплатят за это.

— Если кто-то посмеет повторить, издеваться над слабыми, вести себя как дух или демон, их участь будет хуже, чем у них. Запомнили?

Ли Юаньгэ поправила подол платья. Говоря, она обводила взглядом всех присутствующих, и в ее голосе звучала неоспоримая власть.

Все, конечно, безропотно согласились. Они думали, что эта госпожа — просто украшение, но теперь поняли, что с ней ни в коем случае нельзя связываться.

— Очень хорошо. Вы пришли в этот дом, чтобы работать. Выполняйте свои обязанности, не обижайте других и не позволяйте обижать себя.

— Управляющие каждого двора завтра в начале часа шэнь придут в передний зал на совещание.

Закончив говорить, Ли Юаньгэ поняла, что привыкла к слову «совещание», и на мгновение запнулась. Кашлянув дважды, она исправилась: — В начале часа шэнь придут в счетную комнату на совещание.

Хотя присутствующие не поняли, что означает «совещание», по контексту они смогли кое-что угадать. Услышав, что она изменила место на счетную комнату, они поспешно кивнули в знак согласия.

— Вы все стояли здесь довольно долго и устали, возвращайтесь отдыхать.

Они стояли здесь так долго, и немало натерпелись страха. Ли Юаньгэ тоже чувствовала себя неловко.

Присутствующие же просто радовались, что гнев госпожи не обрушился на них. Услышав, что их отпустили, они по-настоящему вздохнули с облегчением, поклонились и разошлись.

— Задержала супруга надолго, это было неуместно.

Хотя она прекрасно знала, что он здесь просто играет роль, он все же поддержал ее, и Ли Юаньгэ была очень благодарна.

Лу Сюй не стал скромничать и с улыбкой ответил: — Главное, чтобы госпожа была счастлива. В кабинете еще есть дела, я пойду.

Надо признать, его актерское мастерство достигло совершенства, оно было искусным и виртуозным, совершенно без изъянов.

Если бы она не знала заранее, что он за человек, Ли Юаньгэ, вероятно, поверила бы его чуши. Поэтому она усмехнулась и сказала: — Провожаю супруга.

Когда он ушел, Юэ Цинъинь не удержалась и рассмеялась: — Ой, сегодня я наконец увидела! Наша госпожа такая милая, неудивительно, что Туан-эр даже во сне о ней думает!

— Хм, конечно, я же милая!

Ли Юаньгэ ничуть не смутилась, само собой разумеющимся ответила и, сев, подмигнула ей.

Юэ Цинъинь почувствовала, что она очень милая, и продолжила: — Да-да, главное, чтобы госпожа была счастлива.

Ли Юаньгэ, конечно, была счастлива. В любом случае, Лу Сюй ясно выразил свою позицию, и теперь у нее не было причин для беспокойства. Она могла свободно действовать, создавая условия для своего будущего счастливой жизни.

Они еще немного посмеялись и поговорили. Юйчжу привела Янь-эр с только что собранными вишнями и сказала, что Чжан Моюнь вернулась и проверяет уроки Ли Юаньгэ в счетной комнате.

Ли Юаньгэ мгновенно почувствовала, что вишни потеряли свой вкус: «Эх, учеба делает меня счастливой!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение