Глава 3: Цзюйхуа (Часть 1)

В такую дождливую ночь внезапный стук в дверь заставил Юнь Сянжун вздрогнуть, и она провела кривую линию кистью.

Госпожа Мэн тоже испугалась. Она обняла Юнь Сянжун и стала успокаивать её:

— Цинцин, не бойся, не бойся.

И велела матушке Лю пойти и посмотреть, кто там.

Вскоре матушка Лю вернулась и сказала:

— Третья госпожа, там женщина лет двадцати с небольшим с очень красивой маленькой девочкой. Говорят, что у них на родине наводнение, жить негде, и они идут в столицу к родственникам. Их застала гроза, а поблизости только наша Уединённая Лунная Обитель. Просят приютить их на ночь.

Госпожа Мэн облегчённо вздохнула. Уединённая Лунная Обитель находилась в пятидесяти ли к югу от столицы, так что путники с юга вполне могли проходить мимо. К тому же, это были женщины и ребёнок, бояться было нечего.

Госпожа Мэн подробно расспросила матушку Лю о том, как выглядели женщина и девочка.

— Женщина молодая, чуть старше двадцати, с круглым лицом, очень приветливая. Но одежда на ней вся в заплатках, как у нищенки. Девочка выглядит младше нашей Цинцин, очень красивая, мало говорит. Вся промокла насквозь, дрожит от холода, но не плачет и не капризничает. Выглядит очень жалко. Настоятельница Бусуй уже поговорила с госпожой Чжао, и та распорядилась найти им пристанище.

Госпожа Мэн встала, полная сочувствия.

— Говорят, в последние годы Хуанхэ постоянно выходит из берегов, и многие люди лишились крова. Мы живём в столице и не знаем, каких бедствий терпят простые люди. Если они говорят, что идут к родственникам, то, скорее всего, так и есть.

— Именно, — кивнула матушка Лю.

Заметив, что госпожа Мэн открыла сундук, она спросила:

— Третья госпожа, что вы делаете?

— Бедная девочка… В такой ливень их вещи наверняка промокли. Я возьму для неё одежду Цинцин.

Матушка Лю улыбнулась:

— У вас поистине сердце бодхисаттвы.

«Или просто материнские чувства переполняют?» — подумала про себя Юнь Сянжун, наблюдая, как мать роется в сундуке. Видя, что госпожа Мэн собирается сама идти к ним, девочка остановила её:

— Матушка, не ходите. Мне страшно.

Незнакомые люди… Дать им одежду — уже достаточно великодушно, зачем ещё идти самой? А если они окажутся злоумышленниками, что тогда? Матушка такая красивая…

Госпожа Мэн остановилась и передала одежду матушке Лю.

— Отнеси им. И приготовь девочке имбирный отвар, чтобы согрелась. Посмотри, есть ли какая-нибудь постная еда, разогрей им. Беженцы, должно быть, голодны.

— Слушаюсь, — ответила матушка Лю, поклонилась и вышла с персиковым платьем Юнь Сянжун.

Госпожа Мэн села рядом с Юнь Сянжун, легонько коснулась кончика её носа и сказала нежным голосом, словно разгоняя холод дождливой ночи:

— Цинцин, будь умницей, не бойся. Мама защитит тебя.

У Юнь Сянжун неожиданно защипало в носу. В этом мире были только её плечи, хрупкие, но способные защитить её от всего. Любовь матери к ребёнку ничем не заменить. Возможно, в прошлой жизни у матери просто не было выбора? Ведь тогда, чтобы выйти замуж за отца, она поссорилась со своей семьёй. Юнь Сянжун помнила, что даже на её собственную свадьбу дедушка не пришёл. У матери не было братьев, только сестра, которая к тому времени уже умерла…

— Матушка, — Юнь Сянжун прижалась к госпоже Мэн, словно ища утешения. В этот момент она с радостью была просто ребёнком. Как же хорошо было вновь переживать тепло детских воспоминаний, шаг за шагом взрослея.

Юнь Сянжун снова занималась каллиграфией до полуночи и легла спать только тогда, когда совсем выбилась из сил.

На следующее утро она проснулась под пение птиц и звук метлы. Открыв глаза, увидела тёплые солнечные лучи, проникающие сквозь решётчатые окна. На улице, должно быть, стояла прекрасная погода.

Умывшись, госпожа Мэн взяла Юнь Сянжун за руку и повела её в восточное крыло к госпоже Чжао на завтрак. По дороге они увидели, как монахини Уединённой Лунной Обители сметают с каменных плит мокрые листья ивы.

Юнь Сянжун подняла голову. Влажная крыша блестела на солнце, воздух был чистым и свежим, небо — ясным. У неё было прекрасное настроение.

Только войдя в келью, она увидела в боковой комнате двух человек. Женщина была одета в серую холщовую куртку, спиной к двери, так что лица её не было видно. Рядом стояла девочка чуть пониже, одетая в платье Юнь Сянжун.

Услышав шаги, женщина и девочка обернулись.

Увидев госпожу Мэн, женщина с круглым лицом словно проглотила яйцо, её взгляд выражал изумление.

Девочка же спокойно посмотрела на госпожу Мэн и матушку Лю, а затем перевела взгляд на Юнь Сянжун.

Девочка действительно была очень красивой, как и говорила матушка Лю: тонкие брови, прямой нос, нежно-розовые губы. Но больше всего привлекали внимание её глаза — миндалевидные, чистые и прозрачные, как чёрный обсидиан. Увидев Юнь Сянжун, она дважды моргнула длинными ресницами, а затем без выражения отвернулась, не проявляя никакого детского любопытства.

У Юнь Сянжун сжалось сердце. Она вдруг вспомнила своего сына из прошлой жизни, Чжэнь-гэ. После её смерти восьмилетний Чжэнь-гэ должен был попасть в руки мачехи, которой, скорее всего, станет Юнь Минчжу с её скверным характером! Будущее Чжэнь-гэ было под угрозой. А Лю Цинъюй такой мягкотелый… Стоило Юнь Минчжу пролить пару слезинок, и он наверняка забудет о Чжэнь-гэ.

Но потом Юнь Сянжун опомнилась: она ещё даже не выросла, откуда взяться Чжэнь-гэ?! Грусть охватила её.

— Это моя невестка и внучка, — с улыбкой сказала госпожа Чжао. — Пришли навестить меня.

Женщина поспешно сказала:

— Прошу прощения, — и, опустившись на колени, поклонилась госпоже Мэн. — Благодарю вас за вашу милость.

У неё был сильный акцент, но говорила она не быстро, и её можно было понять.

— Не стоит церемоний, — ответила госпожа Мэн. — Пожалуйста, встаньте.

Матушка Лю подошла и помогла женщине подняться.

— Не стойте, завтрак готов, садитесь за стол, — сказала госпожа Чжао и помахала Юнь Сянжун. — Цинцин, иди сюда, сядь рядом с бабушкой.

Юнь Сянжун отогнала грустные мысли, послушно поклонилась госпоже Чжао и забралась на кровать, прижавшись к ней.

Лэшуй и матушка Лю вместе перенесли стол к кровати и расставили скамейки.

Женщина поспешно взяла девочку за руку и сказала:

— Мы лучше пойдём.

— Не уходите, давайте вместе позавтракаем, — госпожа Чжао сошла с кровати, взяла женщину за руку и с улыбкой сказала: — Что такого в том, чтобы вместе поесть? Когда откроются городские ворота, я дам вам с собой еды и воды, и вы пойдёте к своим родственникам. Раз уж мы встретились, значит, это судьба. К тому же, ваша дочка почти ровесница моей внучке.

— Как мы можем…

— Почему нет? У всех бывают трудные времена. Я ничем особенным вам не помогла, просто приютила на ночь и накормила. И это не какие-то деликатесы, а самая простая еда.

— Вы так добры, — со слезами на глазах сказала женщина. — Мы с дочкой очень благодарны вам. Но нам неудобно сидеть за одним столом с вами. Мы не хотим мешать вам и вашей госпоже.

Видя её смущение, госпожа Чжао строго посмотрела на неё и, взяв за руку женщину и девочку, усадила их за стол.

Лэшуй и матушка Лю принесли густую рисовую кашу из шлифованного риса, маринованные огурцы и соевые бобы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение