Глава 8. Основной текст 7: Кровавые иероглифы двух людей (Часть 2)

Братишка сказал: — Любой, кто попал в такую ситуацию, сначала побежит к выходу. Обнаружив, что дверь выхода застряла, он прибегнет к вынужденной мере — прорыть туннель в обратном направлении. Поэтому вход в этот туннель грабителей должен быть где-то здесь поблизости. Если бы он прорыл его с другой стороны, нам бы оставалось только смириться.

В этот момент мне было свободнее всего. У Се и Братишка могли двигаться боком, оставляя место размером с кулак спереди и сзади. Пан Цзы уже почти достиг предела, ему приходилось втягивать живот, чтобы протиснуться в этой щели.

У Се утешал его, говоря, что жир хорошо сжимается, и пока стены не упираются в кости, все в порядке.

Я подумала, что его живот не из костей, и моя грудь тоже.

Но если подумать, живот Пан Цзы оказался значительно больше моей груди. Черт.

Мои силы были на исходе.

В прошлый раз во Внутренней Монголии, из-за отсутствия опыта, я просто потеряла сознание во время побега. В этот раз я должна оставаться в сознании, иначе, упав, я точно погибну.

У Се было ненамного лучше, чем мне. Он высокий, с длинными ногами, и в таком узком месте его колени почти не сгибались, он несколько раз чуть не соскользнул.

Пока я карабкалась, я старалась отвлечься, думая о всякой ерунде.

Эти трое мужчин не относятся к типу низких и худых. Для грабителей гробниц быть такими высокими — большой недостаток.

Братишка, владеющий техникой сжатия костей, — другое дело. А этот Пан Цзы, наверное, даже в маленький туннель грабителей не пролезет.

Пока я размышляла, Братишка вдруг посветил на меня фонариком, показывая, чтобы мы подошли. Мы поспешно, изо всех сил, протиснулись к нему. Подняв голову, я опешила. На зеленом кирпиче над нами были написаны три строки кровавыми иероглифами: — У Саньшэн навредил мне, я оказался в безвыходном положении, умер несправедливо, небеса и земля свидетели — Се Ляньхуань.

Голос У Се дрожал. — Это... что это значит?

Кто этот человек?

Почему он говорит, что Третий Дядя навредил ему?

Я потрогала надпись, присмотрелась, и в голове промелькнула мысль.

Братишка сказал: — Се Ляньхуань тоже был членом археологической команды. Тот самый, кто держал в руке Бронзовую Рыбу со Змеиными Бровями и умер в коралловом рифе.

У Се, кажется, что-то вспомнил и погрузился в размышления.

Я снова надавила на кровавые иероглифы на стене и поняла, что человек, писавший их, явно наклонял руку, нажимая сильнее в одну сторону.

То есть, он писал немного боком.

Обычно люди видят, как пишут боком, когда учитель пишет на доске в школе. Цель письма на доске — чтобы ученики внизу могли видеть, что он пишет.

Значит, когда он писал эту строку, рядом с ним был еще один человек.

Это не просто предположение по профилированию. Я знала истинные отношения между У Саньшэном и Се Ляньхуанем.

Теперь вопрос в том, стоит ли мне сообщать эту новость У Се.

Я посмотрела на Братишку — это действительно нехорошая привычка. Как бы ни объединялись два человека со старческим слабоумием, они все равно остаются людьми со старческим слабоумием. Сила Братишки заставляла меня невольно полагаться на него, и теперь я даже в принятии решения зависела от его взгляда.

Но, взглянув лишь раз, я решила промолчать.

Потому что это, в конце концов, чужие семейные дела. Я бы влезла туда, где доверие между нами еще не окрепло, и раскрытие этого секрета могло бы привести к смертельной опасности.

Я и так уже неоднократно ходила по краю красной черты. Нет нужды навлекать на себя гнев Третьего Господина, одновременно раздражая Четвёртого Господина.

Прости, белый кролик, — мысленно извинялась я, делая при этом растерянное выражение лица. — Хотя я знаю, что тебе тоже тяжело, но сейчас я действительно не могу думать о других.

— Сначала уходим, а потом поговорим! — Пан Цзы уже не выдерживал. Я видела, как у него на теле стерлось несколько кусков кожи.

Проползли еще несколько шагов, и наконец мы увидели темный вход в туннель грабителей.

У меня почти потемнело в глазах. Я, не обращая внимания на то, где лежу, просто прислонилась и задышала.

Боль в груди заставляла меня хотеть кашлять, но кашель наверняка усилил бы боль. Мне оставалось только терпеть, пока это пройдет.

Братишка сделал несколько предположений, но У Се, конечно, не верил, что у его Третьего Дяди был какой-то коварный план.

Пан Цзы сказал: — Мне кажется, Третий Господин столкнулся с чем-то нечистым.

Если мы найдем твоего Третьего Дядю, просто выльем на него таз крови черной собаки, и призрак выйдет.

У Се нахмурился. — Твое объяснение похоже на рассказы из Ляочжая. Можешь быть более реалистичным?

— Я думаю, если говорить реалистично, то если твой Третий Дядя обманывает тебя, у него наверняка есть причина, — сказала я, стараясь быть деликатной. — Он точно не хочет тебе навредить.

Например, у меня есть мама, и я обнаруживаю, что она мне лгала, и я решаю докопаться до правды.

В итоге я узнаю, что она не моя мама, а мой папа, и он человек (демон/монстр).

В таком случае, я думаю, мне лучше было бы не знать этого, поэтому...

— Черт возьми, девчонка, у тебя такая насыщенная жизнь! — воскликнул Пан Цзы, хлопнув по столу (метафорически). — Ты хочешь сказать, что Третий Господин на самом деле человек (демон/монстр)!

Логично!

Может быть, при людях твой Третий Дядя совершенно нормальный, а за спиной красится румянами и вышивает!

Я торжественно пообещала: — В следующий раз я подарю Третьему Господину коробку румян в качестве приветственного подарка, посмотрим, понравится ли ему.

Глядя на крайне беспомощное выражение лица У Се, я выпрямилась и изо всех сил пыталась передать взглядом: "Верь мне", чуть не получив щелчок по лбу.

— Не горячись, Сяо У, Мо Ятоу говорит очень разумные вещи, — Пан Цзы обнял его за плечо.

Братишка посмотрел на нас и, видимо, чувствуя себя вынужденным, тоже заговорил: — В гробнице может случиться что угодно.

У Се на самом деле не злился. Теперь, когда даже Немой Папа заговорил, он стал немного сомневаться в наших словах и предложил, может, вернуться и достать освященную печать Будды.

Пан Цзы поболтал немного, а потом вдруг сказал: — Эй, я вот что скажу, вы не заметили, что с какого-то момента у вас сильно чешется тело?

Я покачала головой, вспомнив о предыдущих Стрелах Лотоса.

Хотя мне попала стрела в ногу, на самом деле ее остановила стальная пластина, и я совсем не пострадала.

У Се, кажется, тоже что-то вспомнил и хотел задрать одежду, чтобы посмотреть место, где его поцарапала Стрела Лотоса, но, видимо, смутившись из-за моего присутствия, он повернулся, пытаясь отвернуться.

Я изначально опиралась на него, отдыхая. В этот момент мы втроем в этом узком пространстве вдруг скрутились в клубок.

Я смутно почувствовала, что меня несколько раз намеренно или ненамеренно гладили по голове. Волосы встали дыбом, и я наконец немного разозлилась. Я толкнула У Се и сердито спросила: — У тебя есть девушка?

Он, неожиданно толкнутый, прислонился к Немому Папе, немного растерявшись. — Нет, нет.

— Тогда чего ты прячешься? — раздраженно сказала я. — Я уж думала, тебя дома накажут за то, что женщина на тебя посмотрела.

Давай, покажи рану.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Основной текст 7: Кровавые иероглифы двух людей (Часть 2)

Настройки


Сообщение