Глава 6. Основной текст 5: Механизм в стиле белого кролика (Часть 2)

Я подумала, что это хорошая идея, эта девчонка очень сообразительная. — Неплохо, если удастся понять закономерность, будет проще.

— Маленькая девочка, а что, если этот механизм меняется через очень долгие промежутки, и мы задохнемся, прежде чем поймем закономерность? — сказал Пан Цзы.

Он тоже прав, я подумала и подняла голову, глядя на потолок гробницы.

— Мы можем прокопаться наружу.

—————— От лица Мо Чунь ——————

Я опешила. — Мы разве не людей ищем?

— И просто так уйдем?

Пан Цзы сказал: — Мы сейчас задохнемся, какие уж тут поиски?

— Сначала выбираемся, а потом будем думать!

Это немного усложняло дело. Я изначально думала, что если удастся встретиться с У Саньшэном, возможно, ситуация изменится к лучшему.

Но если я не увижу его, то мой единственный выход — это босс А Нин, тот американец по имени Цю Дэкао.

Но А Нин уже сбежала, и я не знаю, смогу ли я ее поймать.

Впрочем, сейчас думать об этом бесполезно. Я приклеила скотч и на стену напротив, которая, вероятно, была стеной боковой камеры, и мы начали обсуждать, как выбраться.

— Мы можем использовать бронзовые погребальные принадлежности. Обычно в подводных гробницах затонувших кораблей используются пустотелые кирпичи, копать будет не слишком сложно, — сказал У Се.

В этот момент в нем появилась какая-то аура стратега, создавая ощущение надежности.

К сожалению, после того случая в Внутренней Монголии у меня остались серьезные последствия, и мне уже очень трудно доверять людям.

Но У Се... он ведь не плохой человек, правда?

Я смотрела на него довольно долго. У Се странно посмотрел на меня в ответ, и, увидев, что я пристально смотрю, быстро отвел взгляд.

Я видела, что у него нет злых намерений, или, скорее, такие люди по своей природе не испытывают злобы к миру.

Но долго находиться рядом с таким человеком совсем не полезно для моей нынешней ситуации.

Хлоп.

Братишка резко встал и побежал в проход. Я тоже все время следила за звуком скотча, поэтому быстро среагировала и последовала за ним.

Когда я добралась туда, то обнаружила, что кирпичная стена, которая была раньше, превратилась в другую боковую камеру. Я поспешила найти шарик из скотча, чтобы посмотреть направление движения.

— Наверху, — Братишка указал вверх. Я посветила фонариком, и действительно, так и было.

Таким образом, слова У Се о возможности прокопаться наружу стали еще более убедительными.

— Как же так, ни звука, — удивленно сказал У Се позади меня, — и так быстро.

Мы посветили фонариками в боковую камеру и увидели огромный гроб из наньму с золотыми прожилками.

— Ууу...

Хотя мне очень жаль всех, кто находится в замкнутом пространстве, я не могла сдержаться.

Я следовала за Четвёртым Господином и видела много отвратительных трупов, но таких, которые были бы настолько мерзкими во всех смыслах, действительно было мало.

И не знаю, то ли меня все еще укачивало, то ли вирус в моем теле снова обострился, но с момента входа в эту гробницу я чувствовала себя совершенно неважно.

К счастью, в желудке было не так много еды, и рыба, которую я ела раньше, уже переварилась, иначе я, возможно, стала бы первым грабителем гробниц в истории, умершим от рвоты.

У Се тоже взглянул и тут же побледнел, прикрыв рот рукой. — Как же отвратителен этот гроб для совместных захоронений.

Пан Цзы, увидев меня, поддразнил: — Ой, маленькая девочка, ты и правда нежнее, чем сестренка Линь. Глядя на твои инструменты, я думал, ты профессионал.

— Ну как, поняла что-нибудь?

Я вытерла рот после рвоты, достала помаду и, притворяясь крутой, начала нести чушь. — Судя по всему, это гроб для выращивания трупов.

— Эй, неплохо! — удивленно сказал Пан Цзы. — Тогда расскажи, что это за выращивание трупов?

Хм?

Угадала?

У Се тоже подсознательно посмотрел на меня. Мой взгляд был как раз растерянным и виноватым. Как только наши взгляды встретились, я тут же высунула язык, намеренно отвернулась от Пан Цзы и снова "ууу"кнула.

У Се, увидев всю мою игру, не удержался и улыбнулся, не разоблачая меня.

Какой же он простой человек, подумала я, может так весело смеяться даже в такой ситуации.

Как... как белый кролик.

Рядом — Немой Папа, большая овчарка с аурой убийцы, и...

Белый кролик погладил меня по спине, совершенно естественно протянул лапу и погладил меня по голове.

...Хм?

Хм-хм?

Эй!

Ты что-то перепутал?

Я не кролик из вашего гнезда!

—————— От лица У Се ——————

Неразговорчивый все время пристально смотрел на кучу частей тел. Он смотрел долго, а потом вдруг, кажется, что-то понял и втянул воздух.

Я только что не успел среагировать на свое собственное движение, подумав: неужели у моей руки есть свои мысли?

Затем я почувствовал, что это оправдание слишком уж наглое, и подсознательно сделал вид, что ничего не произошло, отчего маленькая девчонка тоже выпучила глаза, выглядя совершенно сбитой с толку.

Неразговорчивый обычно очень спокоен. Если он нервничает, значит, происходит что-то серьезное. Поэтому от его действия мы все вздрогнули, поспешно пригнулись и подняли оружие.

— Здесь, на самом деле, только один человек...

Я на мгновение не понял. — Что это значит?

— Посмотри, чем отличаются их головы, — сказал Неразговорчивый.

А Мо зажала нос и подошла посмотреть, а потом воскликнула: — Ой! Кажется, только одна голова настоящая.

Такая деформация действительно ужасна. В конце концов, Пан Цзы предложил нам использовать котелки и миски из боковой камеры напротив, чтобы вычерпать черную воду и лучше рассмотреть.

Потому что под телами лежала каменная плита, на которой, кажется, были вырезаны иероглифы.

— Пан Гэ, У Сяогэ, вы двое, помогите мне принести таз, — А Мо снова немного вырвало, а потом она жалобно присела у гроба и заморгала глазами, глядя на нас. — Я немного не могу идти.

Я подумал: сейчас у некоторых девушек строгое воспитание, может, я ее только что обидел, и она боится идти с нами?

Пан Цзы не стал долго думать, просто решил, что сестренка Линь капризничает. — Товарищ следователь, я приказываю вам оставаться на месте.

А Мо тут же отдала честь: — Есть, капитан.

Я пошел за Пан Цзы и не удержался, сказав: — Как вы двое ладите.

Но по ее отношению не похоже, что она обиделась...

Пан Цзы посмотрел на меня и сказал: — Ты и правда веришь всему, что говорят. Эта девчонка явно хочет остаться наедине с Братишкой. Нам двоим лучше не подслушивать.

От его объяснения я еще больше растерялся. — Почему наедине?

Пан Цзы "ц"кнул. — Ты что, ревнуешь? Они изначально одной команды, а мы двое — чужие.

Наверняка у них есть что-то секретное, что нужно обсудить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Основной текст 5: Механизм в стиле белого кролика (Часть 2)

Настройки


Сообщение