Глава 9. Как нефрит, как яшма (Часть 2)

— …………

Чу Юй молча глубоко вдохнул, чувствуя, как в горле застрял комок Истинного Огня Самадхи. Сколько же в этом мире демонов, которые любят выпендриваться?

Но на любую хитрость найдется еще большая. Чун Цан, будучи старым лисом, прожившим более десяти тысяч лет, совершенно невозмутимо отреагировал на эту сцену, лишь небрежно подняв глаза: — Неужели?

Но мне кажется, что способ приёма гостей Короля Демонов Гуйчжана не слишком дружелюбен.

— Всего лишь мелкая уловка, для развлечения. Надеюсь, Повелитель Демонов великодушен и не станет винить меня, — с улыбкой сказал Вэнь Жучжан.

— Король Демонов Гуйчжан скромен. Только что этот приём, превращающий упрямые камни в духовных монстров, можно назвать скрывающим глубокий смысл. Если бы сегодня здесь не было меня, любой другой Король Демонов из Двенадцати Префектур, находящийся на пике Стадии Дачэ, вероятно, не смог бы извлечь выгоду из схватки с тобой.

Эти слова Чун Цана, хвалящие на поверхности и критикующие втайне, означали лишь, что как бы ни был силён Вэнь Жучжан, он может проявлять себя только среди демонов Стадии Дачэ, а до него, Чун Цана, ему ещё далеко — целое царство.

Хорошо насмехается!

Чу Юй мысленно размахивал флагами и кричал, желая, чтобы они вдвоём устроили словесную дуэль, дошли до взаимных оскорблений, а затем подрались, чтобы оба понесли тяжелые потери!

Но неожиданно Вэнь Жучжан, несмотря на свою показную заносчивость, оказался достаточно терпеливым. Он лишь легкомысленно улыбнулся в ответ: — Повелитель Демонов преувеличивает.

Таким образом, он легкомысленно обошёл тему своего недавнего неблаговидного поступка. Вэнь Жучжан не оставил Чун Цану ни малейшей возможности развить эту тему. Он тут же повернулся, поднял руку и пригласил: — Повелитель Демонов прибыл издалека, и я должен был бы хорошо его принять, но мои владения скудны, и есть только вино, которое можно пить. Не окажет ли Повелитель Демонов честь и не согласится ли на беседу?

Чу Юй посмотрел в направлении, куда он указал, и увидел, что в центре спокойной водной глади внезапно поднялся павильон. Вокруг него выросли живые каменные лотосы, изящно извивающиеся к берегу, образуя живописную тропинку.

Этот Вэнь Жучжан — демон с тонким вкусом!

Пока он восхищался, Чу Юй почувствовал, как его подбородок слегка подтолкнули. Он поднял глаза, взглянул на невозмутимого Чун Цана и понял — чтобы войти в павильон и выпить вместе, такого близкого расстояния будет достаточно, чтобы он смог почувствовать ауру Бутянь Юй на теле Вэнь Жучжана.

— Как может я, Чун, пренебречь добрым намерением Короля Демонов? — Чун Цан шевельнул губами, идеально демонстрируя, что такое натянутая улыбка. Сказав это, он первым легко коснулся земли кончиком ноги. Его фигура, словно слившись с лёгким ветром, эфирно и естественно скользнула по тропинке в павильон, словно лотосы расцветали с каждым его шагом, вызывая восхищение.

Вэнь Жучжан молча наблюдал, в его глазах бушевали эмоции. Спустя долгое время он успокоился, изогнул губы в улыбке и последовал за ним.

Когда они оба заняли места, Вэнь Жучжан движением пальца заставил кувшин с вином на каменном столе подняться и наполнить чашу перед Чун Цаном. Он сам поднял свою чашу, сначала запрокинул голову и выпил всё до дна, а затем с горящим взглядом сказал Чун Цану: — Я потревожил прибытие Повелителя Демонов. Сначала я накажу себя одной чашей.

Пушистая голова Чу Юя высунулась из объятий Чун Цана. На таком близком расстоянии, благодаря его способности тонко чувствовать ауры, он мог ясно уловить даже то, сколько дыхательных циклов сделал Вэнь Жучжан за это мгновение. Естественно, он без труда уловил и ауру Бутянь Юй.

Нет, Чу Юй тихо нахмурился, скорее, колебания ауры Бутянь Юй на теле Вэнь Жучжана были настолько сильными, что он не мог их игнорировать. Если бы Бутянь Юй просто находился при нём, таких сильных колебаний быть не должно. Если только…

Тело Чу Юя застыло. В его сердце зародилось немыслимое предположение.

Чун Цан опустил взгляд, почувствовав движение птенца в своих объятиях. Задумчиво он провёл пальцем по краю фарфоровой чаши. Спустя мгновение он неторопливо поднял чашу, слегка кивнул Вэнь Жучжану и выпил вино.

Очевидное пренебрежение в действиях Чун Цана заставило Вэнь Жучжана медленно прищуриться. Он поднёс чашу к губам и, словно ядовитая змея, шипящая и высунувшая язык, уставился на пушистый красный комок в объятиях Чун Цана. С глубоким смыслом он сказал: — Эта маленькая птичка, которую Повелитель Демонов держит на руках с момента прибытия ко мне, не является ли она каким-то редким и диковинным зверем?

Не окажет ли Повелитель Демонов честь и не покажет его, чтобы я мог внимательно рассмотреть?

— Всего лишь обычная птичка, не стоит упоминания, — равнодушно сказал Чун Цан. Он нежно поглаживал густой и пушистый пух на спине Чу Юя, не проявляя ни малейшего намерения что-либо делать.

— По-моему, это не так, — Вэнь Жучжан, вопреки своей прежней сдержанности, вдруг стал настойчивым. Он положил руку на каменный стол и, шаг за шагом приближаясь, сказал: — То, что Повелитель Демонов держит в ладони, наверняка хорошая вещь. А хорошая вещь всегда привлекает зависть… Хотя я не отниму того, что кто-то любит, любопытство к странному у меня всегда есть. Какими же способностями обладает эта «обычная птичка», что заслуживает такого особого отношения от Повелителя Демонов? Почему бы не показать её, чтобы я мог расширить свой кругозор?

Чу Юй подумал про себя, что этот парень действительно трудный. Вероятно, он заметил что-то необычное в нём, поэтому и начал так внезапно нападать… Чу Юй мог только уныло опустить свои коронообразные перья и дрожа, имитируя щебетание неразумного птенца, вяло и послушно лежать в изгибе руки Чун Цана, пытаясь проскочить, притворившись милым. Но он не ожидал, что, не успев полностью сыграть роль слабого, жалкого и беспомощного птенца, над его головой вдруг раздастся холодный голос Чун Цана:

— Раз так, мне, Чун, тоже очень любопытно — какая же у Короля Демонов Гуйчжана такая уверенность, что он осмеливается так бросать мне вызов?

Почему бы сегодня не показать все свои навыки, чтобы я, Чун, тоже мог расширить свой кругозор?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Как нефрит, как яшма (Часть 2)

Настройки


Сообщение