Излияние души

Мы стояли под деревом, укрытым снегом, обнявшись, и молчали.

Спустя долгое время до нас донеслись звуки шэнсяо. Похоже, пир вот-вот должен был начаться.

— Пора возвращаться, — я встала и поправила платье. Сян Лю сидел на земле и с беззаботной улыбкой смотрел на меня. — Что такое? Чему ты улыбаешься?

Я достала Зеркало Шэншэн и посмотрела на себя. Моя прическа совсем растрепалась.

— В таком виде ты собираешься на пир? — он отряхнул одежду и, скрестив руки на груди, прислонился к дереву. — Может, лучше пойдем развлечемся?

— … — я сердито посмотрела на него. — Там собрались знатные гости из Центральных равнин. Это мой пир. Нельзя же просто взять и сбежать, не дождавшись начала.

Я поправила украшения в волосах и вдруг увидела Цан Сюаня и Фэн Луна, стоящих за каменной горкой и смотрящих в нашу сторону.

— Брат… — Цан Сюань шел к нам с сердитым лицом. Я поспешила ему навстречу. — Здесь только голые деревья, смотреть не на что.

— А это кто? — Цан Сюань не смотрел на меня, его взгляд был устремлен на Сян Лю, который неторопливо подошел к нам.

— Фан Фэн Бэй, — он остановился рядом со мной, сложил руки и поклонился. — Рад познакомиться с братом Сяо Яо, принцем Цан Сюанем из Си Янь.

— Цан Сюань… — я неловко стояла между ними. Атмосфера была напряженной.

— Мы ждали вас в главном зале. Видим, пир скоро начнется, а тебя все нет, вот Цан Сюань и потащил меня тебя искать… — Фэн Лун попытался разрядить обстановку. — Теперь, когда мы вас нашли, не будем терять времени. Пойдемте на пир.

— Мне кажется, господин Фан Фэн не очень хочет идти на пир, — Цан Сюань взял меня за руку. — Только что он предлагал уйти и развлечься, — он приподнял бровь. — Тогда не будем его задерживать. Пойдемте.

Сян Лю вдруг протянул руку и снова встал между нами. — Похоже, у принца проблемы со слухом. Я предлагал уйти и развлечься вместе с ней, — он с улыбкой посмотрел на Цан Сюаня, но в его глазах не было веселья.

— Клан Фан Фэн хоть и знатный, но, видимо, не научил тебя хорошим манерам, — Цан Сюань повернулся к Сян Лю.

— Прекратите! Уже почти ночь, вы что, не голодны? — я вырвала руку и подошла к Фэн Луну. — А я проголодалась. Давайте вернемся и поедим хого. — Я пошла к главному двору, а Фэн Лун с сочувствием посмотрел на меня. — Господин Фэн Лун, не вмешивайтесь. А то останетесь без ужина.

Я подхватила юбку и побежала к главному двору, не обращая внимания, идут ли они за мной. Снежинки падали мне на лицо, но мне не было холодно. Я давно не чувствовала себя такой свободной.

Пир был в самом разгаре. Миао Пу сделала мне простую прическу. Молодые господа и госпожи из знатных семейств пели и танцевали вокруг костра. Я увидела группу девушек, стоящих вместе и о чем-то болтающих. Цан Сюань, которого Фэн Лун оттащил в сторону, чтобы познакомить с кем-то, постоянно оглядывался на меня. Сян Лю куда-то пропал. Я долго искала его фиолетовое одеяние, но так и не нашла.

Когда пир закончился, я лежала на деревянном столе у окна, вдыхая аромат сливы и снега, пытаясь протрезветь. Цан Сюань подошел ко мне и молча встал рядом.

— Между нами разве есть секреты? — У меня не было сил встать, я повернула голову и посмотрела на него.

— Это он? — вдруг спросил он.

— Раньше я думала, что никто не может быть вместе всю жизнь. Как дедушка и бабушка… Но потом, сама не знаю почему, мне вдруг захотелось найти кого-то, с кем можно разделить свой путь. Может, я начала бояться одиночества, а может, просто не понимала своих чувств. Как бы я ни хорохорилась, мне все равно хотелось, чтобы рядом был кто-то…

— Сяо Яо, ты…

— Дай мне закончить, — я поймала лепесток сливы, принесенный ветром. — Сначала я думала, что мне нужен кто-то, кто никогда меня не предаст, кто всегда будет на моей стороне. Но в этом мире всегда есть что-то важнее меня. Даже если такой человек и найдется, я вряд ли смогу полностью отдать ему свое сердце. Это было бы… несправедливо по отношению к нему. — Я подула на лепесток, и он упал на землю.

— А потом я поняла, что есть человек, который знает меня лучше, чем я сама. Он помнит все мои тайные желания и исполняет их, ничего не прося взамен, — я посмотрела на Цан Сюаня. — Поэтому я решила рискнуть и отдать ему свое сердце.

— Этот человек — Фан Фэн Бэй? — спросил Цан Сюань.

— И да, и нет.

— Похоже, между вами многое произошло, — Цан Сюань нахмурился. — Ты пока не можешь мне рассказать?

— Ты все узнаешь.

Я немного волновалась. С такими связями, как у Цан Сюаня, он мог узнать о Сян Лю.

— Тогда я подожду, когда ты сама мне расскажешь, — он взял со стола печенье су. — Мне важно лишь знать, что он не причинит тебе вреда.

— Не волнуйся.

Судя по его словам, он не собирался мне мешать. Я успокоилась.

— Сяо Яо, если я узнаю, что он плохо с тобой обращается… — он не договорил, но я поняла, что он имел в виду.

— Цан Сюань, путь на Пик Чаоюнь полон опасностей. Береги себя.

Я тоже взяла печенье и подняла его, как будто чокаясь с ним.

— Хорошо, — он улыбнулся и съел печенье. — Тебе предстоит пройти через многое. Я рад, что ты сейчас в безопасности.

Когда Цан Сюань ушел, я еще немного посидела, а потом спросила, глядя в темный сад, где виднелись неясные очертания цветущей сливы: — Ты что, любишь подслушивать?

Как и ожидалось, среди снежинок и лепестков сливы появился силуэт в багряных одеждах. Сян Лю подошел к окну, принеся с собой холод.

— Этот знаменитый принц Цан Сюань такой же сентиментальный, как девчонка, — он протянул руки к лампе, словно пытаясь согреться. Пламя затрепетало от холода.

— А ты в последнее время сам какой-то сентиментальный, — я протянула ему грелку.

— Ты знаешь, что будет, если ты останешься со мной? — вдруг спросил он, наклонившись ко мне.

— Зависит от того, кто ты. Советник армии Чэнь Жун? Господин из клана Фан Фэн? Или кто-то еще?

Он словно растерялся от моего вопроса и молча смотрел на мерцающее пламя свечи.

— Может быть, когда-нибудь мы снова будем жить в Городке Циншуй. Я буду Вэнь Сяолю, а ты… кем захочешь. Просто будь собой, Сян Лю, — я посмотрела на него. — Но, возможно, мы никогда не вернемся к той жизни. Может быть, ты погибнешь в бою как советник Чэнь Жун, а может быть, меня настигнут интриги и я лишусь головы. Но разве это важно?

— Ты спросил, знаю ли я, что будет, если я останусь с тобой. Но, Сян Лю, ты сам-то понимаешь, к чему это приведет? — я взяла его руку, которая парила над пламенем свечи. — Ты все еще не веришь, что я выберу тебя. Я же тебе говорила, что готова отдать тебе свое сердце. — Я приложила его руку к своей груди. Его пульс бился у меня под пальцами, и наши сердца словно бились в унисон.

Он вдруг перелез через окно, обнял меня за талию и сказал: — Раз ты такая смелая, давай поженимся, Сяо Яо.

Он прошептал мне это на ухо, и вокруг нас закружился снег…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение