Воссоединение

Ванму, используя цветки персика как посредника, применила на мне заклинание. Первое, что я увидела, войдя в сон, — ледяные колокольчики под карнизом Зала Возвращения Весны. Ветер шевелил их, а во дворе сидела компания людей.

Я медленно подошла. Лао Му, держа большую чашу, пил с Цан Сюанем. А Ниань сидела рядом, хмурясь и наблюдая за ними. Ма Цзы и Чуань Цзы обнимали своих жен. Сан Тяньэр, судя по всему, была беременна — она улыбалась мне, поглаживая живот.

— Шестой брат, ты наконец вернулся! Мы так долго тебя ждали, уже думали, что ты нас забыл, — Чуань Цзы подбежал ко мне и с ног до головы осмотрел. — Сюань Гэ недавно прислал отличного тутового вина, ждали только тебя, чтобы как следует выпить.

Я смотрела на них, на тех, кого так давно не видела. Казалось, в Городке Циншуй ничего не изменилось. Возможно, это и было то, чего я желала — чтобы все бури утихли, а старые друзья остались прежними.

— Семнадцатый, неси вино, Шестой брат вернулся! — крикнула Сан Тяньэр в сторону кухни. Я проследила за ее взглядом. Е Шици с кувшином вина медленно вышел из дома. Он смотрел на меня так же прямо и искренне, как в тот день, когда его раны зажили, и он просил меня оставить его и дать ему имя.

Я рассеянно огляделась. Семнадцатый подошел ко мне с чашей вина, достал из своей корзинки два маринованных куриных коготка и с улыбкой сказал: — Сяолю, ты вернулась.

Я взяла чашу и выпила залпом. Его теплой, беззаботной улыбки я не видела уже много лет.

Я посмотрела на луну над Городком Циншуй. Серебристый лунный свет лился с небес, напоминая мне о чьих-то волосах. Неужели я так долго не вспоминала о нем, что теперь он даже во сне не хочет являться ко мне?.. Пока я так думала, мне на лицо упала снежинка, принеся с собой пронизывающий холод. Я посмотрела мимо Семнадцатого на ворота и увидела край белоснежной одежды.

— А… — я сунула чашу обратно Семнадцатому, поправила волосы и побежала к воротам.

— Сяолю, ты куда? — донесся до меня голос Семнадцатого.

— Только вернулась и даже не поела с нами, Вэнь Сяолю, ты что, взбунтовалась? — Лао Му, покачиваясь, поднялся со своего места и схватил метлу, словно собираясь меня ударить.

— Шестой брат, поешь с нами, а потом уходи, — сказал Цан Сюань, сидя на деревянной скамье. А Ниань сердито посмотрела на него. — Как раз есть отличное тутовое вино.

Я остановилась и посмотрела на них. Казалось, мое давнее желание — прожить спокойную жизнь в Городке Циншуй, в окружении родных и близких, просыпаться по утрам и знать, что ждет меня впереди.

Но снег с северным ветром больно хлестал по щекам. Я смотрела на одинокую белую фигуру в метели. Он удалялся все дальше, и я поняла, что, если не побегу за ним сейчас, то могу потерять его навсегда.

Я махнула им рукой и пошла навстречу ветру.

Сян Лю, казалось, не собирался меня ждать. Как бы я его ни звала, он не оборачивался. Этот странный снег все усиливался, и мне приходилось, то и дело проваливаясь, бежать за ним по сугробам.

— Сян Лю! Сян Лю! — ветер и снег слепили мне глаза, а его белая одежда почти сливалась со снегом. — Ой!.. — Я присела на корточки, обхватив себя руками и дрожа от холода. Когда мне уже начало казаться, что я замерзну насмерть, на меня сверху упал плащ. Я подняла голову и увидела его, стоящего передо мной и сердито смотрящего на меня.

— Это ты меня игнорируешь, а злюсь я. — Я посмотрела на него снизу вверх.

— Я не просил тебя идти за мной, — процедил он сквозь зубы.

— Но теперь… — я огляделась. Ветер и снег стихли, а вокруг высились ледяные горы. Я не понимала, где нахожусь. — Теперь я не знаю, как вернуться. Придется остаться с тобой.

Он резко присел на корточки и посмотрел мне прямо в глаза, словно хотел прочесть мои мысли. Я смущенно улыбнулась, понимая, что даже спустя столько лет все еще невольно подчиняюсь ему. Должно быть, он меня тогда до смерти напугал.

— Там были твои родные и друзья, а ты, недолго думая, погналась за мной, — он медленно приблизился ко мне, почти касаясь моего носа своим. — Не боишься, что я не сдержусь и съем тебя, пока мы тут одни, на ветру и холоде?

Я не смогла сдержать смех. Это же мой сон, а он, выдуманный мной человек, еще и важничает тут.

— Тебе смешно? — он встал и сделал шаг назад, слегка наклонив голову и глядя на меня. Его глаза-бусинки медленно расширились. — Похоже, ты действительно жить надоело.

Я собралась с духом и решила подыграть ему. Встала и обняла его за ногу. — Ваша милость, будьте великодушны! Наверное, ветер совсем выдул мне мозги, я вела себя неподобающе. Теперь я не могу вернуться домой, так что позвольте мне следовать за вами. В конце концов, я уже давно ваша.

Я посмотрела на него снизу вверх, стараясь, чтобы моя улыбка выглядела как можно более заискивающей.

Он вздохнул, одернул рукав, который я сжимала, и жестом велел мне встать и идти за ним.

— Это… Северные земли? — спросила я, оглядывая бескрайние снежные просторы и вспоминая его рассказы о прошлом. — Ты перенес нас сюда с помощью магии? А как мы вернемся?

— В армию Чэнь Жун, — ответил он коротко.

— Значит, это иллюзия? Ты и правда могущественный. Создать такую реалистичную иллюзию, которая еще и сбивает с толку… Попав сюда, можно заблудиться и умереть, истощив всю духовную силу, — я почувствовала прилив восхищения и стала с интересом рассматривать окружающий «пейзаж».

— Раз знаешь, то держись ближе, — сказал он, видя, что я замедляю шаг, и обернулся, чтобы поторопить меня. — Хватайся за мой плащ. Если потеряешься, никто тебя не спасет.

Я ухватилась за край его плаща и прижалась к нему, прячась от ветра и снега. Он, должно быть, понял, что я использую его как живой щит, но промолчал, только выпрямил спину и замедлил шаг.

Мы шли по заснеженной пустыне друг за другом. Вокруг стояла тишина, и мне казалось, что я слышу биение его сердца. Я приложила руку к своей груди и поняла, что наши сердца бьются в унисон: тук-тук, тук-тук.

Я знала его много лет, и чаще всего видела его спину: одинокую белую фигуру в Городке Циншуй, идущего в одиночестве по улицам Чжи И, молчаливую тень, появляющуюся и исчезающую в морских глубинах на протяжении тридцати семи лет… Если подумать, я почти ничего для него не сделала. Мы то сближались, то отдалялись друг от друга. Я все время убеждала себя, что все, что он делает, — ради сделки и Чэнь Жун, а мои чувства к нему — лишь вынужденная игра. Но в день его гибели я поняла, что, возможно, все это время обманывала саму себя, пока не поверила в эту нелепую ложь.

В тот день, увидев надпись на ледяном кристалле, я наконец осознала, насколько глупо было до самой смерти не сделать ни шагу ему навстречу, даже самого маленького…

Я крепко сжала край его плаща. — Сян Лю, как хорошо снова тебя увидеть, — тихо сказала я ему вслед, но он, казалось, не услышал.

Ванму спросила, стоит ли менять жизнь на иллюзию. Но она не понимает, что эта иллюзия для меня дороже самой жизни.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение