Ванму, используя цветки персика как посредника, применила на мне заклинание. Первое, что я увидела, войдя в сон, — ледяные колокольчики под карнизом Зала Возвращения Весны. Ветер шевелил их, а во дворе сидела компания людей.
Я медленно подошла. Лао Му, держа большую чашу, пил с Цан Сюанем. А Ниань сидела рядом, хмурясь и наблюдая за ними. Ма Цзы и Чуань Цзы обнимали своих жен. Сан Тяньэр, судя по всему, была беременна — она улыбалась мне, поглаживая живот.
— Шестой брат, ты наконец вернулся! Мы так долго тебя ждали, уже думали, что ты нас забыл, — Чуань Цзы подбежал ко мне и с ног до головы осмотрел. — Сюань Гэ недавно прислал отличного тутового вина, ждали только тебя, чтобы как следует выпить.
Я смотрела на них, на тех, кого так давно не видела. Казалось, в Городке Циншуй ничего не изменилось. Возможно, это и было то, чего я желала — чтобы все бури утихли, а старые друзья остались прежними.
— Семнадцатый, неси вино, Шестой брат вернулся! — крикнула Сан Тяньэр в сторону кухни. Я проследила за ее взглядом. Е Шици с кувшином вина медленно вышел из дома. Он смотрел на меня так же прямо и искренне, как в тот день, когда его раны зажили, и он просил меня оставить его и дать ему имя.
Я рассеянно огляделась. Семнадцатый подошел ко мне с чашей вина, достал из своей корзинки два маринованных куриных коготка и с улыбкой сказал: — Сяолю, ты вернулась.
Я взяла чашу и выпила залпом. Его теплой, беззаботной улыбки я не видела уже много лет.
Я посмотрела на луну над Городком Циншуй. Серебристый лунный свет лился с небес, напоминая мне о чьих-то волосах. Неужели я так долго не вспоминала о нем, что теперь он даже во сне не хочет являться ко мне?.. Пока я так думала, мне на лицо упала снежинка, принеся с собой пронизывающий холод. Я посмотрела мимо Семнадцатого на ворота и увидела край белоснежной одежды.
— А… — я сунула чашу обратно Семнадцатому, поправила волосы и побежала к воротам.
— Сяолю, ты куда? — донесся до меня голос Семнадцатого.
— Только вернулась и даже не поела с нами, Вэнь Сяолю, ты что, взбунтовалась? — Лао Му, покачиваясь, поднялся со своего места и схватил метлу, словно собираясь меня ударить.
— Шестой брат, поешь с нами, а потом уходи, — сказал Цан Сюань, сидя на деревянной скамье. А Ниань сердито посмотрела на него. — Как раз есть отличное тутовое вино.
Я остановилась и посмотрела на них. Казалось, мое давнее желание — прожить спокойную жизнь в Городке Циншуй, в окружении родных и близких, просыпаться по утрам и знать, что ждет меня впереди.
Но снег с северным ветром больно хлестал по щекам. Я смотрела на одинокую белую фигуру в метели. Он удалялся все дальше, и я поняла, что, если не побегу за ним сейчас, то могу потерять его навсегда.
Я махнула им рукой и пошла навстречу ветру.
Сян Лю, казалось, не собирался меня ждать. Как бы я его ни звала, он не оборачивался. Этот странный снег все усиливался, и мне приходилось, то и дело проваливаясь, бежать за ним по сугробам.
— Сян Лю! Сян Лю! — ветер и снег слепили мне глаза, а его белая одежда почти сливалась со снегом. — Ой!.. — Я присела на корточки, обхватив себя руками и дрожа от холода. Когда мне уже начало казаться, что я замерзну насмерть, на меня сверху упал плащ. Я подняла голову и увидела его, стоящего передо мной и сердито смотрящего на меня.
— Это ты меня игнорируешь, а злюсь я. — Я посмотрела на него снизу вверх.
— Я не просил тебя идти за мной, — процедил он сквозь зубы.
— Но теперь… — я огляделась. Ветер и снег стихли, а вокруг высились ледяные горы. Я не понимала, где нахожусь. — Теперь я не знаю, как вернуться. Придется остаться с тобой.
Он резко присел на корточки и посмотрел мне прямо в глаза, словно хотел прочесть мои мысли. Я смущенно улыбнулась, понимая, что даже спустя столько лет все еще невольно подчиняюсь ему. Должно быть, он меня тогда до смерти напугал.
— Там были твои родные и друзья, а ты, недолго думая, погналась за мной, — он медленно приблизился ко мне, почти касаясь моего носа своим. — Не боишься, что я не сдержусь и съем тебя, пока мы тут одни, на ветру и холоде?
Я не смогла сдержать смех. Это же мой сон, а он, выдуманный мной человек, еще и важничает тут.
— Тебе смешно? — он встал и сделал шаг назад, слегка наклонив голову и глядя на меня. Его глаза-бусинки медленно расширились. — Похоже, ты действительно жить надоело.
Я собралась с духом и решила подыграть ему. Встала и обняла его за ногу. — Ваша милость, будьте великодушны! Наверное, ветер совсем выдул мне мозги, я вела себя неподобающе. Теперь я не могу вернуться домой, так что позвольте мне следовать за вами. В конце концов, я уже давно ваша.
Я посмотрела на него снизу вверх, стараясь, чтобы моя улыбка выглядела как можно более заискивающей.
Он вздохнул, одернул рукав, который я сжимала, и жестом велел мне встать и идти за ним.
— Это… Северные земли? — спросила я, оглядывая бескрайние снежные просторы и вспоминая его рассказы о прошлом. — Ты перенес нас сюда с помощью магии? А как мы вернемся?
— В армию Чэнь Жун, — ответил он коротко.
— Значит, это иллюзия? Ты и правда могущественный. Создать такую реалистичную иллюзию, которая еще и сбивает с толку… Попав сюда, можно заблудиться и умереть, истощив всю духовную силу, — я почувствовала прилив восхищения и стала с интересом рассматривать окружающий «пейзаж».
— Раз знаешь, то держись ближе, — сказал он, видя, что я замедляю шаг, и обернулся, чтобы поторопить меня. — Хватайся за мой плащ. Если потеряешься, никто тебя не спасет.
Я ухватилась за край его плаща и прижалась к нему, прячась от ветра и снега. Он, должно быть, понял, что я использую его как живой щит, но промолчал, только выпрямил спину и замедлил шаг.
Мы шли по заснеженной пустыне друг за другом. Вокруг стояла тишина, и мне казалось, что я слышу биение его сердца. Я приложила руку к своей груди и поняла, что наши сердца бьются в унисон: тук-тук, тук-тук.
Я знала его много лет, и чаще всего видела его спину: одинокую белую фигуру в Городке Циншуй, идущего в одиночестве по улицам Чжи И, молчаливую тень, появляющуюся и исчезающую в морских глубинах на протяжении тридцати семи лет… Если подумать, я почти ничего для него не сделала. Мы то сближались, то отдалялись друг от друга. Я все время убеждала себя, что все, что он делает, — ради сделки и Чэнь Жун, а мои чувства к нему — лишь вынужденная игра. Но в день его гибели я поняла, что, возможно, все это время обманывала саму себя, пока не поверила в эту нелепую ложь.
В тот день, увидев надпись на ледяном кристалле, я наконец осознала, насколько глупо было до самой смерти не сделать ни шагу ему навстречу, даже самого маленького…
Я крепко сжала край его плаща. — Сян Лю, как хорошо снова тебя увидеть, — тихо сказала я ему вслед, но он, казалось, не услышал.
Ванму спросила, стоит ли менять жизнь на иллюзию. Но она не понимает, что эта иллюзия для меня дороже самой жизни.
(Нет комментариев)
|
|
|
|