Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Всем опустить оружие!
Командир Императорской гвардии, быстро проверьте, дышит ли еще дорогой министр на земле!
Получив приказ, Императорская гвардия опустила мечи. Тот, кто стоял ближе всех к Сяо Мубаю, хоть и был недоволен, но в конце концов убрал меч в ножны. Он злобно взглянул на Сяо Мубая, но было очевидно, что этот холодный и изящный мужчина не обратил на него никакого внимания.
Сяо Мубай все так же сидел на прежнем месте, играя с чайником на столе. Возможно, вино немного ударило в голову, несколько прядей черных волос упали ему на брови, придавая ему необъяснимую легкомысленность, словно божество с девяти небес упало в мир смертных и случайно запачкалось мирской пылью.
Неудивительно, что в книгах так любят писать о влюбленных божествах. Читателей привлекает не обязательно печальная и трогательная история любви между богом и человеком, возможно, больше всего им интересно увидеть, что даже холодный и бесстрастный бог может влюбиться в смертного с короткой жизнью. Кто же тогда не влюбится в такого высшего бога?
Командир Императорской гвардии подошел к лежащему на земле человеку, присел и проверил его дыхание. Убедившись, что он еще жив, он поспешно доложил Императору Чжаоцзину.
— Раз человек еще жив, почему вы не поторопились отнести его в Императорскую больницу для лечения?!
Император Чжаоцзин потер лоб, не в силах сдержать головную боль. Как так вышло, что прекрасный пир в честь победы закончился вот так? Он не был уверен, пьян ли Сяо Мубай, но тот свиноголовый, что лежал на земле, определенно был сильно пьян. Хотя посторонние говорили, что Сяоцзи цзянцзюнь и Генерал Чи Ин не вмешиваются в дела друг друга, он, будучи одним из немногих, кто знал правду все эти годы, разве мог не знать об их отношениях? Просто один не умел говорить, а другая всей душой стремилась поскорее выполнить свой долг и вернуться ко двору, чтобы восстановить справедливость. Из-за этого они так долго упускали друг друга, что в итоге оказались разделены миром живых и мертвых и сожалели об этом всю жизнь.
Поэтому Император Чжаоцзин совершенно не понимал, что нашло на того человека, которого унесли, что он осмелился упомянуть имя Шэнь Лан перед Сяо Мубаем. Если бы он просто упомянул ее раз или два, это еще можно было бы простить, но он так бесстыдно публично опорочил Шэнь Лан. Не говоря уже о том, что Сяо Мубай не мог этого вынести, даже он сам не смог бы сидеть сложа руки.
Однако сейчас самой большой проблемой было то, что Сяо Мубай осмелился на глазах у всех ударить чиновника бокалом вина до потери сознания. К счастью, он знал меру и оставил тому человеку жизнь, иначе обвинения против Сяо Мубая были бы не просто в нападении на придворного чиновника.
Сейчас самое главное — найти способ как можно скорее уладить это дело!
— Как зовут чиновника, которого только что унесли?
Император Чжаоцзин почему-то, хотя и видел лицо того человека на земле, никак не мог соотнести его с теми, кого знал при дворе. Поэтому он повернулся и позвал Фушуня, который тихо ждал в стороне, и тихо спросил его, не является ли этот человек оставшимся чиновником покойного императора.
Изначально Фушунь хотел воспользоваться этой возможностью, чтобы проучить Сяоцзи цзянцзюня, который всегда презирал евнухов. Но затем он передумал, вспомнив, что сейчас, только вернувшись, он, должно быть, все еще в фаворе у Императора. Если он сейчас открыто выступит, это наверняка вызовет недовольство Императора, поэтому он временно решил оставить его в покое.
— Докладываю Вашему Величеству, это Лю Чанъюань, старший сын Лю Ци, главы шести ведомств. Говорят, господин Лю сегодня приболел и отправил вместо себя на пир старшего сына.
— О?
Неудивительно, что его лицо показалось Мне одновременно знакомым и незнакомым. Оказывается, это сын господина Лю.
Император Чжаоцзин немного подумал и продолжил спрашивать: — Каков характер этого человека?
— Бесчинствует и творит всякое зло.
Слова Фушуня не были преувеличением. Господин Лю всю жизнь был честен и неподкупен, но не ожидал, что у него и его жены родится такой безмозглый сын, который целыми днями гонял кур и дразнил собак, поступая своевольно. Он не только насильно похищал девушек из народа, но и захватывал народные земли, и вскоре полностью испортил хорошую репутацию, которую Лю Ци копил годами.
— А у господина Лю есть другие дети?
— Насколько известно вашему покорному слуге, есть еще один сын от наложницы.
Слова Фушуня мгновенно подсказали Императору Чжаоцзину идею. Он раньше беспокоился, что это какой-то важный министр, которого он еще не знал, но оказалось, что это всего лишь злодей, который напился и начал нести чушь.
Таким образом, Сяо Мубай не только сможет избавиться от дурной славы нападения на придворного чиновника, но, возможно, даже получит репутацию героя, избавившего народ от бедствия. Только господину Лю придется приготовиться потерять своего старшего сына. Но раз он осмелился скрыть от Императора Чжаоцзина и отправить сына вместо себя на пир, то ему придется приготовиться понести наказание за преступление обмана императора.
— Дорогие министры, успокойтесь. Я только что узнал, что упавший человек — Лю Чанъюань, старший сын господина Лю Ци. Услышав это имя, наверняка некоторые из вас уже знают, кто он. Разве не прекрасно, что злодей, который только и умеет бесчинствовать и притеснять женщин, был наказан великим Сяоцзи цзянцзюнем нашей династии?
Министры, которые выслушали слова Императора Чжаоцзина, уже много лет вращались в чиновничьей среде. Те, кто выжил при покойном императоре, были хитрецами из хитрецов. Они давно поняли намерения Императора Чжаоцзина, поэтому, даже если бы Сяоцзи только что напал на придворного чиновника, они верили, что этот Император найдет способ защитить его.
— Ваше Величество, вы прозорливы! Сяоцзи цзянцзюнь еще более храбр! Мы давно хотели разобраться с этим негодяем, но не могли найти прямого способа. Спасибо Сяоцзи цзянцзюню, который даже на дворцовом пиру потрудился избавить нашу Великую Ци от бедствия, — Выступил Левый канцлер, который стоял в стороне и наблюдал. Он знал, что Император не хочет раздувать дело, поэтому поспешил выступить и сгладить углы.
— Хм, Левый канцлер совершенно прав. Раз уж Сяоцзи цзянцзюнь выступил, то и Я скажу свое слово.
Гибель Генерала Чи Ин в засаде — это несчастье из несчастий для нашей династии. Я верю, что все вы видели ее заслуги перед Великой Ци за эти годы. С этого момента Я не хочу больше слышать никаких слов, порочащих ее, иначе, клянусь этим вином, нарушивший будет немедленно казнен!
Сказав это, Император Чжаоцзин выплеснул все вино, стоявшее на столе, на пол. Его взгляд сурово прошелся по каждому присутствующему. Министры, получившие императорский приказ, вынуждены были отбросить все свои мысли и пали на колени, надеясь поскорее утихомирить гнев Императора.
— Генерал Сяо, вы довольны Моим решением?
Император Чжаоцзин оказал Сяо Мубаю полное уважение. Он хотел успокоить Сяо Мубая на глазах у всех министров. Все присутствующие были красноречивыми гражданскими чиновниками. С тех пор как внутренние земли Великой Ци не подвергались нападениям сюнну и тюрков в течение десятилетий, положение гражданских чиновников при дворе становилось все более высоким, и даже появилась тенденция ценить гражданских выше военных.
Несколько лет подряд набор в армию Великой Ци либо не набирал достаточно людей, либо качество новобранцев было неравномерным. Император Чжаоцзин не мог представить, в какой опасности окажется будущее Великой Ци, если впредь не появятся такие выдающиеся генералы, как Сяо Мубай и Шэнь Лан.
Император Чжаоцзин решил, что по крайней мере его линия не станет концом Великой Ци, поэтому он должен постоянно поддерживать и продвигать военных чиновников, чтобы вдохновлять народ. Поэтому, как по долгу службы, так и лично, он поможет Сяо Мубаю закрепиться при дворе Великой Ци.
— Ваше Величество мудр, ваш покорный слуга безмерно благодарен.
Сяо Мубай, с воинской осанкой, поклонился Императору Чжаоцзину, сложив кулаки. Его верхняя часть тела была прямой и стройной, широкие плечи, узкая талия, высокая и прямая фигура — он держался с изящным и очаровательным видом.
— Хорошо, хорошо, скорее вставайте.
Изначально сегодня вечером Я хотел устроить генералу пир в честь возвращения, но не ожидал, что все обернется так. Это Моя оплошность, что этот злодей смог пробраться на пир.
Думаю, после всего случившегося у всех дорогих министров пропало желание продолжать пить. К тому же, Я тоже немного устал, так что сегодняшний пир на этом закончим. Все, кроме Сяоцзи цзянцзюня, могут уходить.
Любой здравомыслящий человек понял, что Император хочет оставить Сяоцзи цзянцзюня наедине, чтобы обсудить важные дела. Раз уж хозяин так намекает гостям уйти, то гостям нет смысла оставаться.
— Просим Ваше Величество беречь свое здоровье, мы удаляемся.
Несколько главных министров по очереди поклонились Императору Чжаоцзину, остальные также поклонились и покинули зал.
Теперь в зале остались только Император Чжаоцзин, Сяо Мубай и Фушунь.
— Фушунь, ты тоже можешь удалиться, — Император Чжаоцзин, стоя наверху, махнул рукавом Фушуню, показывая, чтобы тот ушел.
— Но Ваше Величество, старый слуга должен обеспечить вашу безопасность.
— Что, ты теперь даже Мои слова не слушаешь?
Лицо Императора Чжаоцзина выразило недовольство, его низкий голос с угрожающим предупреждением достиг ушей Фушуня, мгновенно вызвав у него страх.
— Ваше Величество неправильно поняли старого слугу, я сейчас же уйду, — Фушунь, притворившись спокойным, покинул зал, перед уходом особо наказав Императорской гвардии, стоявшей снаружи, быть начеку и в случае чего-либо подозрительного в зале немедленно войти и защитить Императора.
— Этот слуга верен.
Сяо Мубай, сидевший внизу, снова начал играть с нефритовым кольцом на пальце. Хотя кольцо выглядело хорошим, оно, казалось, было довольно старым. На нем уже появились трещины и сколы, словно оно когда-то было повреждено мечами или саблями.
— Почему твои слова звучат так, будто ты все еще злишься?
Император Чжаоцзин спустился с помоста, пока не остановился напротив Сяо Мубая. Он просто спокойно смотрел, как Сяо Мубай крутит кольцо, разделенный с ним лишь столом.
— Он сказал о ней плохо, — Сяо Мубай все еще сидел на мягкой скамье, не вставая и даже не поднимая головы. Его взгляд не отрывался от нефритового кольца в руке.
Сначала Император Чжаоцзин был крайне озадачен этой бессвязной фразой Сяо Мубая. Затем, немного подумав, он понял, кого Сяо Мубай имел в виду под "он" и "она". Молодой Император думал, что Сяо Мубай злится из-за того, что стал мишенью, что ему приставили к горлу меч, а он не мог ответить.
Но оказалось, что ему совершенно наплевать на это. Единственное, что его волновало, это то, что кто-то оскорбил Шэнь Лан в его присутствии, даже если это было лишь минутное злословие.
Поэтому Шэнь Лан, должно быть, была не просто слабым местом Сяо Мубая, но и его смертельной точкой, тем, чего никто не смел касаться.
Жаль только, что судьба так жестока. Не только он не смог связать свою жизнь с этой гордой и несгибаемой выдающейся женщиной, но даже необычайно талантливый от природы Сяо Мубай навсегда потерял свою любовь за годы защиты.
Винить можно только слепое небо, которое всегда разлучает влюбленных.
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|