Красивый и статный (Часть 1)

В императорском дворце Динлина ярко горели огни. Император Чжаоцзин, который с самого утра сидел во внутреннем зале, рассматривая доклады, становился все более нетерпеливым. Киноварная красная кисть в его руке то поднималась, то опускалась.

В этот момент он почувствовал себя настолько раздраженным, что просто отложил доклады, сильно похлопал по складкам на рукавах своего повседневного халата и только после этого, слегка нахмурившись, поднялся из-за стола.

— Сяо Аньцзы?

— Ваш покорный слуга здесь. Какие указания у Его Величества? — Молодой евнух, которого назвал император, немного испугался. Изначально для него было огромной честью получить возможность, выпрошенную у нескольких старших евнухов, дежурить сегодня рядом с Его Величеством.

Но он не понимал, почему лици Его Величества сейчас так сильна. Примерно в полдень он видел, как Его Величество, поручая евнуху Фушуню передать указ Сяоцзи цзянцзюню, улыбался, сияя от радости.

Почему же теперь, когда Сяоцзи цзянцзюнь вот-вот должен был прибыть на пир, Император, наоборот, становился все более раздраженным?

Бедняга страдал, дежуря в этом внутреннем зале. Ему приходилось не только тайком наблюдать, успокоился ли Его Величество, но и постоянно ломать голову над тем, как поступить.

Что делать, если Его Величество, не увидев Сяоцзи цзянцзюня, выместит свою злость на нем?

— Разве сегодня утром Я не послал Фушуня передать указ Сяоцзи? Почему Сяоцзи до сих пор не пришел ко Мне первым? Неужели он за эти годы, проведенные на границе, забыл правила дворца?

Хотя Император Чжаоцзин был в повседневном халате, властное давление, естественно сформировавшееся за эти годы правления, ничуть не уменьшилось.

Его холодные, слегка сердитые глаза феникса лишь скользнули по Сяо Аньцзы, стоявшему рядом. Этот молодой евнух, никогда не видевший подобного, мгновенно задрожал всем телом.

Взгляд Императора был острым, как клюв. Хотя его слова только что звучали как вопрос, в его сердце, казалось, уже был точный ответ. Он просто из небольшой, едва заметной доброты, великодушно ждал ответа собеседника.

Это был тупик!

Не говоря уже о том, что Сяо Аньцзы провел рядом с Императором всего один день. Он, конечно, не мог, как старшие евнухи вроде Фушуня, угадывать мысли Императора, опираясь на опыт.

К тому же, даже если бы ему повезло и он дал ответ, который Император счел бы правильным, Император максимум просто пощадил бы его.

Но если бы Сяо Аньцзы в спешке только поддакивал, пытаясь отделаться от вопроса, не задумываясь, то, вероятно, его ждало бы преступление, караемое смертью.

Действительно, с древних времен мысли Императора труднее всего разгадать!

— Ваше Величество, пощадите вашего покорного слугу. Я самый глупый, прошу Ваше Величество указать мне путь, — Тело Сяо Аньцзы все еще дрожало. Он с глухим стуком опустился на колени, опустив голову в широкие рукава и совершенно не смея поднять глаза на Императора Чжаоцзина.

— Тск, ладно, ладно, зачем Мне злиться на слугу?

Скорее вставай. Сегодня великий день возвращения Сяоцзи, и Я пока не хочу видеть, как кто-то стоит на коленях передо Мной, чтобы не портить Мое удовольствие.

К счастью, сегодня Сяо Аньцзы повезло. Хотя Император Чжаоцзин действительно чувствовал некоторое раздражение, увидев, как сильно испугался молодой евнух, он понял, что сам намеренно подстроил это для Сяо Мубая. Зная этого человека, Сяо Мубай, конечно, не стал бы угождать Императору Чжаоцзину.

Император Чжаоцзин отмахнулся рукавом и заложил руки за спину. Он скучающе прохаживался по внутреннему залу.

Сяо Аньцзы дрожа поднялся и отошел в сторону, долго не смея издать ни звука, чтобы не помешать Императору.

— Слышал, Ваше Величество ждет меня?

Чистый голос раздался из-за пределов внутреннего зала. Хотя Император Чжаоцзин не слышал голоса Сяо Мубая несколько лет, он сразу понял, что это он.

— Сяоцзи цзянцзюнь действительно дерзок! Осмелился заставить нынешнего Императора так долго ждать тебя!

Император Чжаоцзин широким шагом направился к входу во внутренний зал и, как и ожидал, недалеко от двери увидел друга, с которым давно не виделся.

— Тогда Ваше Величество собирается наказать меня?

Сяо Мубай у двери уже снял доспехи, которые носил, когда только что въехал в город Динлин. Сейчас он был в темной облегающей одежде, его черные волосы были высоко собраны. Его красивое лицо в ночи выглядело чрезвычайно благородным.

— Ха-ха-ха-ха, конечно! Я не только накажу тебя, но это будет тяжкое преступление! Ты, парень, осмелился так заставить Меня ждать, так что Мне придется заставить тебя выпить еще несколько чарок!

Император Чжаоцзин, глядя на красивого и статного мужчину перед собой, невольно испытал глубокие чувства. Подумать только, когда он был еще нелюбимым принцем, Сяо Мубай, даже весь в крови, осмелился, рискуя быть обезглавленным, помочь ему в борьбе за трон.

Хотя тогда они не были знакомы, и Император Чжаоцзин был уверен, что до этого никогда не видел Сяо Мубая, но когда Сяо Мубай достал знак доверия и сказал, что он друг Шэнь Лан, Император Чжаоцзин полностью успокоился.

Благодаря этой прежней дружбе, снисходительность Императора Чжаоцзина к Сяо Мубаю была гораздо больше, чем просто немного. Это позволило их дружбе сохраниться, даже несмотря на то, что они не виделись много лет.

Вот только старый знакомый, который их связал, уже погиб.

Император Чжаоцзин иногда и сам думал: если бы Шэнь Лан не была такой упрямой, могла бы она в любое время вернуться ко двору и повидаться с ним? Тогда у него, наверное, было бы достаточно времени, чтобы объяснить ей все, что произошло.

Но мертвые не могут воскреснуть. Даже если у живых осталось много сожалений, они могут лишь молиться о завершении в снах.

— Ваш покорный слуга просит Ваше Величество не беспокоиться. С таким пустяком я обязательно справлюсь.

В главном зале стоял шум голосов. Император и Сяоцзи цзянцзюнь еще не прибыли, поэтому пир еще не начался. Важные министры Великой Ци собирались по двое-трое и шептались, обсуждая главного героя сегодняшнего пира.

— Прибытие Императора!

Министры, которые только что тихо переговаривались, поспешно вернулись на свои места. Они с нетерпением ждали ту самую легендарную личность.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение