Чжао Сяотан помнила, что кинжал в руке того человека был совсем не холодным, а горячим, и на нём было много крови — крови, которая пошла, когда она ранила того мужчину. Только потом она почувствовала боль. Упав, она услышала, как кто-то отчаянно кричит её имя, кричит «Чжао Сяотан». Подняв глаза, она увидела Юй Цзи, который с покрасневшими глазами стоял на коленях рядом с ней и прижимал руку к большой ране на её шее.
Чжао Сяотан попыталась улыбнуться, желая сказать Юй Цзи, что у неё было предчувствие, что она сможет вернуться в реальность, и что она немного нервничает. Ему тоже не стоит бояться, иначе она обязательно будет над ним смеяться.
Чжао Сяотан помнила только, что кровь не переставала идти изо рта. Она не могла говорить, могла лишь написать рукой на земле слово «жди», а затем, обессилев, закрыла глаза.
Затем Чжао Сяотан увидела сон, в котором она прожила всю жизнь, которая должна была быть у Гуньчжу Шитан, то есть Чэнь Шитан.
Открыв глаза и увидев знакомую гостиную, Чжао Сяотан медленно села на диване.
Она долго не могла выйти из сна.
*
Отец женился только на матери, и у меня была только одна дочь. Я выросла на границе, в Городе Мо. Здесь были «одинокий дым над великой пустыней, круглое солнце на длинной реке», здесь можно было свободно и непринуждённо скакать на коне, здесь были храбрые юноши и девушки. Здесь также были бесчисленные вторжения внешних племён и нескончаемые войны.
Я думала, что вырасту в этом городе, выберу самого мужественного мужчину, выйду замуж, рожу детей, состарюсь вместе с этим городом и буду защищать его, как мои отец и мать.
Раз есть война, будут и жертвы. Мой отец и многие солдаты отдали свои жизни, защищая родину, жён и детей.
Мать была убита горем. Когда сердце заболевает, тело постепенно тоже слабеет. Вскоре она последовала за отцом.
В первый год в день памяти родителей, спустя год, из столицы приехали люди, чтобы посмертно присвоить отцу титул Генерала-Защитника Государства Первого Ранга. Отец пал в бою, защищая дом и страну. Я никогда не ненавидела войну. Наша семья была лишь незначительной пешкой в борьбе за власть.
С детства меня очень хорошо оберегали, и я не хотела ни с кем бороться. С кем могла бороться сирота, потерявшая родителей? У меня был лишь пустой титул Гуньчжу. Теперь меня привезли в столицу лишь для того, чтобы Император мог заработать себе хорошую репутацию. Если бы меня удалось выдать замуж за какого-нибудь влиятельного молодого господина, это было бы идеально. Жена без поддержки семьи идеально подходила для контроля над влиятельными сановниками.
Сидя в карете по пути в столицу, я чувствовала себя такой проницательной, как никогда прежде. Мэй Мин беспокоилась о нашем будущем, но я уговаривала её не волноваться. В конце концов, беспокойство бесполезно, наше будущее в чужих руках.
Мэй Мин почувствовала, что от моих слов ей стало ещё страшнее.
В столице тоже неплохо. Здесь были яркие юноши на скакунах, девушки красивее цветов. Большинство этих отпрысков знатных семей, скорее всего, смотрели на меня свысока. Всегда находились поводы для развлечений: пир орхидей, пир у извилистого ручья. Приглашали меня туда тоже лишь для того, чтобы показать уважение Императору. Мой титул Гуньчжу был лишь пустым звуком. Эти знатные барышни, обсуждая каллиграфию, живопись, игру на цитре и шахматы, пренебрегали мной. Внешне они проявляли уважение, но втайне насмехались.
Мне было лень обращать на них внимание. Ну и что, что мой титул Гуньчжу — пустое имя? При виде меня им всё равно приходилось кланяться. Не знаю, чем они так гордились. Мне, наоборот, было интересно метание стрел и стрельба из лука, но в этих многослойных юбках было неудобно участвовать в таких занятиях, как верховая езда и стрельба из лука.
Я была очень расстроена и решила, что в следующий раз эти щебечущие барышни будут кланяться подольше.
Увидев, что со мной, скорее всего, ничего не получится, они принялись за Линь Лан, дочь наложницы из семьи Линь. Завидуя её таланту и красоте, они не могли признаться в этом и постоянно язвили по поводу её происхождения.
Чёрт возьми, мы, дети пустыни, терпеть не можем такое! Я хотела заступиться за эту красивую девушку, но не ожидала, что один из самых выдающихся и несравненных в столице, Лю Юй, выступит вперёд и скажет: — Если не согласны, давайте состязаться.
Линь Лан, не зря считавшаяся талантливой, победила с лёгкостью.
Позже Лю Юй, чтобы избежать брака со мной, спросил меня: — Гуньчжу, что вам во мне нравится? Я могу измениться, разве нет?
Я всегда отвечала ему: — Тогда смените лицо.
Он всегда думал, что мы впервые встретились, когда я перелезала через стену резиденции Гуньчжу, и он принял меня за вора. Только я знала, что на самом деле это было на одном из банкетов, когда юный Лю Юй заступился за Линь Лан. Тогда он ещё не был таким молчаливым, как сейчас. Он просто стоял, заложив руки за спину, высокий и статный под солнцем, и в его голосе звучала юношеская гордость: — Вместо того чтобы постоянно думать, как запятнать жемчужину, лучше стать звездой, которая затмит её сияние.
Как прекрасно! У меня никогда не было такого сияющего момента. Глядя на Линь Лан и Лю Юя, стоящих рядом, они были прекрасной парой.
У Императора никогда не было привычки способствовать счастливым союзам. Он каждый день не занимался государственными делами, а только устраивал браки.
Мне нравился Сайбэй, а он отправил меня в столицу. Когда Лан и Юй испытывали взаимные чувства, он обязательно их разлучал.
Ты спрашиваешь, любила ли я Лю Юя? Конечно, любила. Кто не любит благородного господина в этом грязном мире? Но я больше всего любила свободу.
Но если нет Лю Юя, есть Чжан Юй, Осьминог, Золотая рыбка. И все эти рыбы хуже Лю Юя.
У меня есть одна особенность: если я кого-то люблю, я хочу, чтобы он получил то, чего хочет.
Лю Юй не хотел жениться на мне? Тогда пусть он расторгнет помолвку.
Я вела себя перед Лю Юем как глупая, грубая и невежественная. Он и так любил Линь Лан, а мои поступки ещё больше вызывали у него неприязнь. Расторжение помолвки было тем, чего я хотела. Такой холодный лунный свет, как Лю Юй, естественно, мог быть парой только для такой звезды, как Линь Лан.
Я солгала, сказав, что на душе у меня тоска и печаль, и я хочу посвятить себя буддизму (букв. 'зелёная лампа и древний Будда').
Сначала Император ещё думал, что если нет семьи Лю, то есть семьи Су, Ван, Ли, и кто-нибудь из них уговорит меня, что в мире много хороших парней. Но потом я стала старше, перешагнув 20-летний рубеж, и Император окончательно потерял надежду.
Я не хотела быть скованной именем Гуньчжу Шитан и просила Императора лишить меня титула. Император этого не сделал, лишь объявил, что Гуньчжу Шитан тяжело больна и не выживет. Наконец я с Мэй Мин вернулась на границу.
Позже я слышала, что Лю Юй не смог жениться на звезде своего сердца, слышала, что Лю Юй стал канцлером, слышала, что у Линь Лан родилась куча детей.
Я свободно и беззаботно прожила свою жизнь на границе. Никто меня не вспоминал, и никто не беспокоил.
Ещё позже у меня поседели волосы. Ещё позже Лю Юй тяжело заболел. Я тоже уже не могла ходить, не могла встать с постели. Бедная Мэй Мин, она тоже была старушкой и должна была заботиться обо мне. Служанки и слуги в моей резиденции приходили и уходили, только мы две старушки жили, опираясь друг на друга.
На пороге смерти я думала: хотя эта жизнь была спокойной и свободной, слишком часто я была не властна над собой. Если бы у меня был шанс начать всё сначала, я бы тоже хотела попробовать сиять ярко, быть ослепительной, стать звездой, которая притягивает луну.
В следующей жизни я не Гуньчжу Шитан, я просто Чэнь Шитан, самая гордая дочь моего отца, Генерала-Защитника Государства Первого Ранга. Я буду такой же, как Лю Юй, с сердцем, полным заботы о стране, стоящей прямо и гордо в этом мире, Чэнь Шитан.
Я должна скакать галопом по бескрайним просторам, я не должна быть второстепенным персонажем, о котором мельком упоминают в пьесе, и не должна быть чьей-то пешкой. Я должна быть сияющей Чэнь Шитан.
*
Чжао Сяотан сидела на диване довольно долго, прежде чем прийти в себя. Она взяла телефон с журнального столика и взглянула на него. Было три часа дня 5 марта, на следующий день после того, как она не спала всю ночь, читая. То есть, в книге прошло полгода, а в реальной жизни — меньше 24 часов.
Юй Цзи лежал на другом одноместном диване, нахмурившись, вытянув длинные ноги. Книга лежала у него на животе, и, казалось, он спал не очень удобно.
Чжао Сяотан внезапно встала, почувствовав головокружение. Закрыв глаза, она переждала приступ, затем зашла в спальню, взяла одеяло и вышла. Она немного боялась прикасаться к книге, поэтому просто накрыла одеялом Юй Цзи, подложила ему под шею подушку с дивана и снова села.
Чжао Сяотан на самом деле немного боялась. Она не знала, как Юй Цзи сможет вернуться. Если условием его возвращения было то, что Лю Юй и Линь Лан поженятся, то, возможно, Юй Цзи не сможет вернуться?
(Нет комментариев)
|
|
|
|