Чжао Сяотан распахнула дверь и вышла. Она стояла, заложив руки за спину, словно перед ней были не ослеплённые толпой люди, а преданные последователи.
Чжао Сяотан подавила страх и громко сказала: — Я готова пожертвовать собой ради города Сайбэй.
Толпа снова заволновалась. Шэн Лань выскочил из лавки и встал перед Чжао Сяотан. Линь Лан схватила Чжао Сяотан за запястье и потянула её назад.
— Шэн Лань, отойди, — Юй Цзи не знал, что собирается сказать Чжао Сяотан, но она наверняка всё обдумала.
— Я буду идти вперёд и отступать вместе с городом Сайбэй, но я ни за что не буду защищать этот город как пленница, как военный трофей, — Чжао Сяотан глубоко вздохнула и смело подняла голову, глядя прямо в глаза каждому из присутствующих.
— Я, Чэнь Шитан, не совершала ошибок. Ошибаются Фаньмань, которые грабят и убивают! Во время великой войны я ни за что не буду жить в унижении! И ни за что не буду трусом!
— Вы, люди, с чёрным сердцем! — дрожащая фигура протиснулась сквозь толпу.
— Я, старая женщина, потеряла сына, братьев, мужа — все погибли на поле боя! — Старушка подошла к Чжао Сяотан и протянула руку, похожую на старую древесную кору, крепко сжав белоснежную руку Чжао Сяотан, словно черпая из неё силы.
— Но я никогда не винила двор, никогда не жалела. Город Сайбэй — это не город одного человека, и страна — не страна одного человека. Это ответственность каждого. Генерал Чэнь нёс огромную ответственность, и этот юноша тоже несёт тяжёлое бремя! — Другой рукой старушка крепко сжала руку Юй Цзи, показывая всем присутствующим.
— Мой сын, мой муж, мои братья — все они должны были нести своё бремя! — Голос старушки постепенно становился громче. Она указала на мужчину средних лет, который только что ворчал с тесаком в руке.
— Чжао Лаоэр! Этот город Сайбэй — не твой дом? Ты хочешь заставить маленькую девочку защищать твой дом и страну вместо тебя? Тебе, взрослому мужчине, не стыдно?!
— Матушка Ван Хун! Посмотри, разве не такие же парни, как твой сын, днём и ночью стоят на страже в городе и за его пределами? У других парней нет матерей?
Вопросы старушки заставили этих зачинщиков, которые создавали проблемы, покраснеть от стыда.
— Нельзя быть жестоким и неблагодарным. Хотя бы из уважения к генералу Чэню, мы не можем здесь создавать проблемы его единственному ребёнку! — Говоря это, старушка заплакала, и слёзы потекли по морщинам на её лице.
Юй Цзи тоже почувствовал, как у него защипало в глазах. Он и Чжао Сяотан стояли, держась за левую и правую руки старушки. Шэн Лань, Линь Лан, Чжао Сяотан, Юй Цзи — все они стояли с высоко поднятыми головами под пристальным взглядом толпы.
Толпа постепенно рассеялась. Чжао Сяотан почувствовала, как что-то потянуло её за край одежды. Она опустила глаза.
Маленькая девочка с причёской цзунцзяо, у которой не хватало двух передних зубов, улыбнулась, широко открыв рот. Увидев, что Чжао Сяотан опустила голову, она подумала, что никогда в жизни не видела такой красивой сестры. Одежда у неё тоже была очень красивая, но у неё самой не хватало двух передних зубов.
Она тут же опомнилась, прикрыла рот рукой и глухо сказала: — Сестра Гуньчжу, мама сказала, простите.
Она протянула ладонь к Чжао Сяотан, на которой лежал кошелёк.
Чжао Сяотан взяла кошелёк. На нём были вышиты бутоны цветов абрикоса.
Хотя ткань была не лучшего качества, вышивка была искусной, и было видно, что в неё вложено много труда.
Маленькая девочка, увидев, что Чжао Сяотан рассматривает кошелёк, поспешно опустила руку и сказала: — Сестра Гуньчжу, мама очень красиво вышивает! Папа ушёл на войну и не вернулся. Мама зарабатывает этим! Этот кошелёк мама вышивала несколько ночей. Она собиралась отнести его в вышивальную мастерскую, чтобы продать!
Девочка без передних зубов собиралась сказать что-то ещё, но увидела, что глаза красивой сестры Гуньчжу блестят, покрытые влажной плёнкой.
Чжао Сяотан присела на корточки, обняла девочку и всхлипнула: — Спасибо тебе! Мне очень нравится этот кошелёк!
Маленькая девочка слегка заёрзала в объятиях Чжао Сяотан и с лёгкой застенчивостью сказала: — У меня только одна одежда, не могу её сменить. Она немного грязная.
Чжао Сяотан отпустила девочку без передних зубов. Девочка, боясь, что та брезгует, поспешно добавила: — Но я часто моюсь!
Чжао Сяотан не знала, смеяться ей или плакать. Она сняла свой кошелёк: — Давай поменяемся. Я подарю тебе свой кошелёк!
Девочка без передних зубов посмотрела на кошелёк, лежавший на ладони Чжао Сяотан, на котором были золотые нити. Она потрогала его рукой и немного смущённо сказала: — Мне не нужно. Я просто потрогаю. Гуньчжу, ваш кошелёк очень красивый. Если бы мама научилась так вышивать, много людей бы покупали.
Юй Цзи тоже откинул полы халата и присел на корточки. Он взял кошелёк с ладони Чжао Сяотан и привязал его к воротнику девочки без передних зубов.
Юй Цзи погладил девочку по голове и улыбнулся: — Возьми его. Гуньчжу считает тебя хорошим другом. Друзья могут дарить подарки.
Девочка без передних зубов, глядя на ясные и утончённые черты Юй Цзи, немного покраснела: — Мама не разрешает брать.
Юй Цзи наклонился к девочке, чтобы она приложила ухо: — Не волнуйся. Гуньчжу очень бедная. В её кошельке, кроме сладостей, ничего нет.
Чжао Сяотан только видела, как они о чём-то шептались, а потом девочка без передних зубов тихонько прошептала ей на ухо: — Сестра Гуньчжу, если вам не нравится братец Лю, то когда я вырасту, я выйду за него замуж.
Чжао Сяотан растерянно сидела на корточках, глядя, как ещё одна поклонница покорителя девичьих сердец Юй Цзи убегает.
Встав, Юй Цзи низко поклонился старушке, которая только что выступила вперёд.
— Зачем кланяться мне, старой женщине! — Старушка схватила свою корзинку для покупок и собралась уходить.
Линь Лан и Чжао Сяотан взяли её под руки, одна с одной стороны, другая с другой, спрашивая: «Бабушка, где вы живёте, мы вас проводим», и «Нам нечего вам дать, вы живёте так тяжело в одиночестве».
Старушка отмахнулась от их рук: — Зачем мне, старой женщине, столько денег!
Линь Лан и Чжао Сяотан переглянулись, не понимая, какие слова рассердили старушку.
Чжао Сяотан тайком потянула Юй Цзи за рукав, прося помощи у покорителя девичьих сердец, который нравился всем от мала до велика.
Старушка ушла, не оглядываясь: — Таких одиноких, как я, в городе Сайбэй много. Во всей стране их много. У большинства из нас только одно желание — мир и процветание для страны.
*
С самого утра в Усадьбе Мо было людно и шумно. Куда ни глянь, всё было в красном.
Чжао Сяотан смотрела на Линь Лан, сидевшую перед зеркалом, и рот у неё открылся так, что можно было засунуть яйцо.
— Линь Лан, ты такая красивая! — Чжао Сяотан стояла позади и расчёсывала волосы Линь Лан. — Один гребень — до конца волос, два гребня — до кончиков, три гребня — до седых бровей.
Линь Лан смотрела в зеркало на девушку. Время шло, и вот она тоже достигла возраста, когда пора выходить замуж.
Улыбающееся лицо Чжао Сяотан появилось в зеркале. Она немного смутилась, перебирая пальцами перед собой.
— Линь Лан, у меня есть для тебя маленький подарок, — Чжао Сяотан показала рукой. — Он очень-очень маленький, пожалуйста, не пренебрегай им.
Линь Лан одной рукой взяла руку Чжао Сяотан, а другой протянула руку к её лицу и с улыбкой сказала: — Не пытайся отвертеться, давай.
— Закрой глаза! — Ладонь Чжао Сяотан слегка вспотела.
Линь Лан открыла глаза и посмотрела в зеркало. В её волосах, уложенных в облака, наискось была воткнута простая и изящная нефритовая шпилька.
— Это мы с Лю Юем вместе вырезали. Времени было мало, очень спешили. Когда вернёмся в столицу, обязательно подарю тебе что-нибудь получше! — Чжао Сяотан покраснела. Они с Юй Цзи испортили несколько кусков нефрита, пока вырезали, и в спешке успели закончить подарок как раз к свадьбе.
— Мне правда нравится, — сказала Линь Лан, в её глазах светилась улыбка. Если бы ей пришлось выбирать снова, она всё равно приехала бы в Сайбэй.
Чжао Сяотан, Шэн Лань, Лю Юй, Мо Чэнь — все эти люди и пережитые вместе события стали её самыми драгоценными воспоминаниями.
Фениксовая корона и расшитый плащ, десять ли красного приданого.
Чжао Сяотан, взяв за руку Юй Цзи, протиснулась в толпу, чтобы поглазеть.
Юй Цзи схватил Чжао Сяотан за воротник и, стиснув зубы, сказал: — Обязательно нужно протискиваться в толпу?
У Юй Цзи болела голова. Кто знает, кто из этой толпы пришёл на свадьбу с другими целями.
Чжао Сяотан закатила глаза: — Ты знаешь, что значит присоединиться к веселью?
Юй Цзи схватил Чжао Сяотан за ухо, готовый раздавить зубы: — Займись делом!
Чжао Сяотан хлопнула себя по бедру. Чёрт, совсем забыла о делах, только и думала о том, чтобы поглазеть.
Небо постепенно темнело. В углу за кабинетом Мо Чэня прятались две фигуры.
Точнее, одна сидела на корточках, крадучись, а другая стояла с ясным взором, заложив руки за спину.
— Присядь же! — Чжао Сяотан изо всех сил тянула Юй Цзи за одежду. Ей казалось, что Юй Цзи иногда глуп. Стоять так открыто, чтобы поймать вора? Неужели он думает, что у вора проблемы со зрением?
— Ещё потянешь, и штаны упадут! — Юй Цзи ничего не мог поделать. Одной рукой он держал штаны, а другой, поддаваясь силе Чжао Сяотан, присел на корточки.
— Юй Цзи, как ты думаешь, когда мы сможем вернуться? — Чжао Сяотан, подперев рукой подбородок, сидела на корточках и рисовала круги на земле маленькой веточкой.
Ей так хотелось играть в игры, сидеть в телефоне, читать романы, есть шашлык и Кентукки.
Юй Цзи посмотрел на поникшую Чжао Сяотан, и сердце у него смягчилось. Он погладил её по голове: — Вернёмся, — Чжао Сяотан, даже будучи глупой, всё равно была девушкой с нежным и чувствительным сердцем, подумал Юй Цзи. Она, наверное, тоже скучает по дому.
— Если я скоро не поем Кентукки, то забуду, какой он на вкус, — глаза Чжао Сяотан, полные слёз, ярко блестели в темноте.
Моя вина, я дурак. Разве этот дурак может быть таким сентиментальным?
Юй Цзи толкнул Чжао Сяотан по голове и тут же встал.
Чжао Сяотан сидела на земле и что-то ворчала. Вдали вспыхнул огонь, послышались шумные голоса.
Юй Цзи подхватил Чжао Сяотан и быстро зашагал к освещённому месту.
Судя по направлению, это были покои Мо Чэня и Линь Лан.
(Нет комментариев)
|
|
|
|