Глава 6. Я — Водолей (Часть 2)

— Сколько тебе лет в этом году? Ты уже обручена? Подойди, подойди поближе ко мне.

Линь Лан, сидевшая по диагонали за Люй Ча, немного опешила. Аккуратно поклонившись Императору и Императрице, она неспешно подошла и ответила на слова Императрицы, предложение за предложением.

Люй Ча тем временем неловко застыла, не в силах ни сесть, ни выпрямиться. Остальные гости, опасаясь потерять лицо перед Главой Министерства Обрядов, сдерживали смех. Но Чжао Сяотан было всё равно. Она сказала: — Мисс Люй, не стойте. Посмотрите на шпильку в волосах Линь Лан. Она, по крайней мере, смогла подняться и прикоснуться к славе Императора и Императрицы. — Сказав это, она фыркнула от смеха.

Присутствующие были либо богаты, либо знатны. Большинство из них знали, что в прошлый раз Люй Ча «попыталась украсть курицу, но потеряла рис» (попытка не удалась, да ещё и с убытком). Семья Люй всегда была высокомерной и командовала другими, и многие давно их недолюбливали. В зале раздался негромкий смех.

Император, увидев Чжао Сяотан, которая смеялась, сгибаясь пополам, снова изобразил на лице добродушную и ласковую улыбку: — Шитан давно не заходила во дворец повидать нас с Императрицей. Подойди, подойди сюда, ко мне.

Чжао Сяотан с яркой, послушной улыбкой на лице подумала про себя: «Эй-ё-хей, старый хрыч, у тебя ещё и две физиономии!»

Императрица, держа за руки Чжао Сяотан и Линь Лан, сказала Императору: — Мне нравятся обе эти девочки. Говорят, хорошее случается парами. Ваше Величество, почему бы сегодня не найти хорошую партию и для Шитан? — Император погладил бороду, задумавшись на мгновение: — Лю Юй сегодня здесь?

Юй Цзи встал, откинул полы халата и вышел вперёд: — Приветствую Императора и Императрицу. Приветствую Гуньчжу.

Императрица оглядела Юй Цзи с ног до головы, затем посмотрела на Чжао Сяотан и, улыбаясь, без конца кивала: — Я помню, что господин Лю немного старше Шитан. Интересно, женат ли он?

Император махнул рукой и сказал: — Я помню, что родители Лю Юя умерли много лет назад, и никто не занимался его браком. Сегодня я сам решу это, — он тоже с улыбкой посмотрел на Юй Цзи и Чжао Сяотан. — Лю Юй, я доверяю тебе Гуньчжу Шитан. Ты согласен?

Юй Цзи усмехнулся про себя. Пройдя такой круг и разыграв такую драму, если бы они с Чжао Сяотан не договорились заранее, он бы сейчас действительно не знал, соглашаться или нет.

В отличие от суровой ауры Мо Чэня, Юй Цзи в одежде цвета сандала больше походил на юного рыцаря-странника, опершегося на мост. Он и так был красив, с лицом, подобным нефритовому венцу, и глазами, словно нарисованными. Стоя сейчас в величественном золотом зале, он с улыбкой посмотрел на Чжао Сяотан и сказал: — Я, конечно, согласен. Боюсь лишь, что Гуньчжу будет обижена.

Чжао Сяотан немного засмотрелась. Она давно знала, что Лю Юй красив, но подумала, что, должно быть, слишком вжилась в роль, иначе её сердце не колотилось бы так сильно.

Кто же перед ней: Юй Цзи или Лю Юй? Почему её сердце так колотится? Это Чэнь Шитан влюбилась в Лю Юя, или это Юй Цзи применил к ней «ловушку красоты»?

Банкет закончился, спектакль наконец завершился. Император хотел оставить Мо Чэня и Лю Юя, чтобы обсудить кое-какие дела. Чжао Сяотан второпях села в свою карету. Не успела она приказать ехать обратно в резиденцию, как чья-то рука отдёрнула занавеску, и красивое лицо Юй Цзи появилось в поле зрения Чжао Сяотан.

Юй Цзи слегка нахмурился: — Чжао Сяотан, чего ты бежишь? Я гнался за тобой всю дорогу.

Чжао Сяотан не смела сказать, что при виде него у неё колотится сердце, поэтому сменила тему: — Разве Император не оставил тебя?

— Ты можешь позволить мне подняться и поговорить? Император сказал, что сегодня слишком поздно, поговорим завтра после утреннего собрания. — Юй Цзи сделал широкий шаг, собираясь войти.

— Нам не по пути, не садись, — прямо отказала Чжао Сяотан.

Юй Цзи не ожидал, что Чжао Сяотан толкнёт его, и плюхнулся на землю.

— Что с тобой опять не так? — Юй Цзи встал, отряхивая пыль, и еле сдерживал гнев.

— Не пытайся меня понять. Я Водолей, я сама себя не понимаю, — Чжао Сяотан поспешно опустила занавеску и приказала кучеру быстрее ехать домой.

Оставив Юй Цзи стоять на месте, готового взорваться от злости, Чжао Сяотан удобно устроилась в карете и подумала: «Вот если бы по дороге домой у меня сердце выпрыгнуло из груди, тогда бы я действительно заболела».

А эта ночь в столице не была спокойной. Император, казалось, чрезвычайно доверял Мо Чэню и Лю Юю, возлагая на них важные обязанности.

Но сегодня на банкете присутствовало множество незамужних дам из знатных семей, а Император неожиданно выбрал для Мо Чэня Линь Лан — талантливую и красивую, но нелюбимую дочь наложницы из семьи Линь, а для Лю Юя — Гуньчжу, сироту без родителей, полученную «по дешёвке».

Знатные люди столицы гадали о смысле этого поступка Императора. Служить правителю — всё равно что находиться рядом с тигром. Независимо от того, что думали Лю Юй и Мо Чэнь, их заслуги были слишком велики, что вызывало опасения у правителя. Этот случай стал предупреждением, и после этой ночи многие высокопоставленные чиновники в столице стали вести себя гораздо сдержаннее.

На следующий день после утреннего собрания Император вызвал к себе Юй Цзи и Мо Чэня.

В итоге всё свелось к тому, что этот брак в той или иной степени был для них унизительным. Винить можно было только их самих — они были слишком выдающимися, и любая партия была бы для них «унизительной».

Поскольку брак был дарован Императором, он, естественно, стал главным распорядителем свадьбы. Такая честь выпадала не каждому. Лю Юй и Мо Чэнь должны были быть благодарны.

Сначала ударить, потом дать сладкий финик (политика кнута и пряника) — Юй Цзи наконец увидел, насколько искусно Император управлял своими подданными. Таких дворцовых интриг и взаимного обмана, как в реальной жизни, в сериалах не показывают.

А Чжао Сяотан, лежавшая дома, и Линь Лан, всё ещё боровшаяся с мачехой в резиденции Линь, получили из дворца множество подарков. Жадная до денег Чжао Сяотан, благодаря за милость, думала: «Император, может, ещё несколько раз выдашь меня замуж? Получать столько подарков — это слишком круто».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Я — Водолей (Часть 2)

Настройки


Сообщение