Глава 6. Я — Водолей (Часть 1)

Глава 6. Я — Водолей

Банкет вот-вот должен был начаться. Тихо переругиваясь, они вышли из тёмного угла друг за другом и незаметно разошлись по своим местам.

Едва сев, Чжао Сяотан увидела знакомого — Чжан Дэшуя. Чжан Дэшуй взмахнул мухогонкой и пронзительно выкрикнул:

— Его Величество Император прибыл! Её Величество Императрица прибыла!

— Ваши подданные приветствуют Императора и Императрицу! — огромная толпа с шумом опустилась на колени. Чжао Сяотан последовала их примеру, и, опускаясь, успела бросить взгляд на Юй Цзи: «Тьфу, Юй Цзи, конечно, притворяется порядочным».

Император добродушно рассмеялся:

— Можете встать.

Только тогда Чжао Сяотан украдкой взглянула на Императора и Императрицу. Вероятно, когда автор создавала образ Императора, она вдохновлялась известным актёром старой школы Чжан Телинем. Когда Император смеялся, он был на восемьдесят процентов похож на Хуан Ама из сериала «Возвращение Жемчужины». От него действительно исходило то, что называют «драконьей мощью», внушающей трепет.

На столах стояли изысканные вина и яства, но никто не обращал на них внимания. Уже давно ходили слухи: этот банкет лишь формально устраивался в честь Мо Чэня, на самом же деле он был предлогом для выбора невест для Мо Чэня и Лю Юя.

Семьи привели своих незамужних дочерей в надежде породниться с одним из этих двух влиятельных домов.

Гуньчжу Шитан не имела ни власти, ни влияния, ни поддержки. Хотя Император, казалось, сочувствовал её сиротской доле и постоянно одаривал её, среди присутствующих были лишь влиятельные придворные сановники. Каждый боялся, что его сын сблизится с ней и женится на Гуньчжу Шитан, которая имела лишь пустой титул и не принесла бы семье никакой пользы.

Никто не подходил к ней с приветствиями, и Чжао Сяотан была этому только рада. Она ела и втайне восхищалась тем, как вкусно готовят во дворце. Внезапно она вспомнила слова Юй Цзи о том, что она похожа на располневшую скандалистку, и подавилась. Затем она украдкой посмотрела на Юй Цзи, боясь, что при следующей встрече он снова будет смеяться над тем, как много она ест.

Она видела, как Юй Цзи общается то с одним, то с другим, почти не притрагиваясь к еде. Понаблюдав за ним некоторое время, Чжао Сяотан вдруг почувствовала, что тоже немного насытилась.

— Это и называется «красотой можно насытиться»? — тихо пробормотала Чжао Сяотан.

Едва Чжао Сяотан отложила палочки, как к ней подошёл неожиданный человек. Это была Линь Лан. В её волосах была та самая шпилька, которую Мо Чэнь и Чжао Сяотан совместными усилиями «выманили» у Люй Ча на «Пиру любования одиночеством». Одета она была просто, в платье цвета белого чая, совершенно неприметное среди ярких нарядов других знатных дам.

Линь Лан поприветствовала Чжао Сяотан. Та поспешно взяла её за руку и с улыбкой сказала:

— Я думала, ты просто тихоня, которую все обижают, а ты, оказывается, тихоня с чертовщинкой!

Линь Лан тоже улыбнулась, поправляя шпильку:

— За это стоит поблагодарить Гуньчжу и генерала Мо.

Вспомнив Люй Ча, которая в романе постоянно лезла на глаза, Чжао Сяотан предложила с лукавством:

— Люй Ча тебя видела? Давай пройдёмся перед ней пару раз. Увидев шпильку у тебя в волосах, она точно опять от злости есть не сможет.

Немного посмеявшись тайком, Чжао Сяотан пожаловалась, что в зале слишком душно, и потащила Линь Лан на улицу проветриться.

Линь Лан сложила руки перед собой и смотрела, как Чжао Сяотан бесцеремонно прислонилась к перилам из белого нефрита и, запрокинув голову, разглядывала ночное звёздное небо.

Чжао Сяотан знала о жизни Линь Лан и о её нынешних трудностях.

Отец Линь Лан был высокопоставленным чиновником, это правда. Линь Лан была талантлива и красива, это тоже правда. Но во внутренних покоях всем заправляла главная жена (мачеха Линь Лан). Каждый шаг, каждое движение, каждая улыбка должны были соответствовать правилам, иначе её и её мать ждало наказание.

Хотя после того, как она сошлась с Мо Чэнем, её ждала счастливая жизнь, сейчас она находилась в трудном положении.

Поэтому, хотя Чжао Сяотан во время чтения часто жаловалась, что роман слишком «наивный и милый», она всё же продолжала следить за обновлениями до самого конца.

Девушка перед ней была не просто цветком, она была скорее похожа на стойкий камыш (пуцао).

Чжао Сяотан никогда не считала персонажей романов вымышленными. Ей всегда казалось, что где-то в этом мире, в каком-то времени и уголке, такие люди действительно существовали.

Сейчас она сказала Линь Лан:

— Линь Лан, на небе много звёзд, но и облаков много. Если облако заслонит звезду, её света не будет видно.

Затем она резко выпрямилась, оттолкнувшись от перил, и лучезарно улыбнулась:

— Но, Линь Лан, мы должны знать: ветер рано или поздно разгонит облака, заслоняющие свет.

Линь Лан посмотрела на Чжао Сяотан и тоже улыбнулась:

— Гуньчжу права. Облака рано или поздно рассеются.

В зале раздавался звон бокалов, а снаружи два улыбающихся лица, освещённые ярким светом из зала, выглядели несравненно прекрасными.

Когда Линь Лан и Чжао Сяотан, взявшись за руки, вернулись на свои места, было выпито уже три круга вина. Император взглянул на сидевшую рядом Императрицу, и та с улыбкой сказала:

— Ваше Величество, сегодня мы чествуем Мо Чэня. Вам следует проявить щедрость и щедро наградить генерала Мо.

Чжао Сяотан инстинктивно подняла глаза на Юй Цзи. Он тоже смотрел на неё. В их взглядах читалось понимание.

Император подхватил:

— Мо Чэнь усердно трудился и добился больших заслуг. Я непременно щедро награжу его, — сказав это, он посмотрел на Мо Чэня. — Мо Чэнь, есть ли что-то, чего ты желаешь?

Мо Чэнь, одетый в чёрное, стоял посреди главного зала, подобный обнажённому мечу. Он поклонился Императору:

— Защищать дом и страну — мой долг. Я не смею просить награды.

— Мне кажется, генерал Мо достиг возраста, когда пора обзавестись семьёй. Рядом с ним должна быть близкая душа, которая подаст воды и позаботится об одежде. Ваше Величество, почему бы не найти генералу Мо хорошую партию? — Императрица легонько хлопнула в ладоши, будто ей только что пришла в голову эта мысль.

Император похлопал Императрицу по руке:

— Всё-таки Цзытун мыслит наиболее здраво. Как ты думаешь, кто достоин Мо Чэня?

Мо Чэнь понимал, что этого не избежать. Ему было всё равно, кого приведут в его дом в качестве украшения. Он просто наблюдал, как Император и Императрица разыгрывают спектакль, подбирая ему невесту.

Императрица окинула взглядом всех присутствующих барышень. Мо Чэнь был главным героем книги. Из десяти незамужних знатных девиц столицы пять хотели выйти за него, а остальные пять — за Лю Юя.

Чжао Сяотан сидела расслабленно, наблюдая, как окружающие её барышни из знатных семей одна другой грациознее и элегантнее держат осанку.

Императрица указала вдаль, в сторону Люй Ча, которая сидела особенно прямо:

— А чья это барышня там сидит?

Люй Ча нетерпеливо вскочила, собираясь поклониться, но Императрица продолжила:

— Ах, вот зрение меня подводит! Это же Вторая Мисс из семьи господина Лина!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Я — Водолей (Часть 1)

Настройки


Сообщение