Глава 7. Под чужой крышей недолговечно

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Генерал Ню сказал всего одну фразу:

— Ошибка на ошибке, преступление непростительно! Эти четыре слова спасли моё мужское достоинство, а восемь слов стоили начальнику жизни. Возможно, его судьба была слишком слаба.

Это событие вызвало у меня много мыслей. Я понял, что если кому-то удаётся дать другому шанс, вернуть его к жизни или помочь ему снова подняться, то это происходит не из-за чего-то другого, а только потому, что сам ты не был достаточно безжалостен.

Начальник давно бы меня казнил, и никто бы не стал расследовать дело, где нет свидетелей. Но кто знает, о чём он думал, когда решил сыграть в эту игру, лишив меня мужского достоинства?

Некоторые вещи действительно необъяснимы, и никто не знает, чем всё обернётся.

Это событие снова широко распространилось среди людей, ведь в него лично вмешачивался важный человек.

Конечно, "Под клинком, прояви милосердие" Ян Цзы и моя роль козла отпущения стали лишь предметом шуток. Только когда речь заходила о чудесном пересмотре дела важным человеком, все начинали цокать языками.

Конечно, в душе я восхищался важным человеком, был ему благодарен и любил его, потому что именно он вернул мне доброе имя.

Генерал Ню был очень сильным человеком. Он часто говорил: "Я не отпущу ни одного злодея и не обижу ни одного хорошего человека", и он действительно так поступал.

В такой момент Ядань, естественно, стала ещё более лакомым кусочком на языках людей и забавной игрушкой в их глазах — многие считали, что девушка, засовывающая ногу под одеяло другого человека, явно провоцирует, и Ядань, несомненно, поступила бы так с любым мужчиной под этим одеялом.

Женщины говорили:

— Так ей и надо!

Мужчины говорили:

— Вот бы мне спать рядом с Ядань.

Женщины всегда любят ругать других женщин.

Мужчины всегда любят думать о других женщинах, и всегда думают о лучшем, никогда не рассматривая худшие варианты.

Ни мужчины, ни женщины не ожидали, что одним росистым утром все увидят, как Ядань трагически оборвала свою жизнь, найдя свой конец на финиковой пальме на Наньшань.

Ядань, эта маленькая девочка, которая ночью засовывала свои ножки мне под одеяло, стала для меня пожизненным сожалением, виной и глубокой болью.

Возможно, жизнь такова: всё развивается слишком медленно и обыденно, но в то же время слишком быстро и бурно.

В ту ночь я, конечно, снова невольно подумал о Ядань.

Конечно, настоящие воспоминания в голове обрывочны, беспорядочны и даже нелогичны, они не могут быть такими упорядоченными, как я пишу здесь.

Цаохуа в те дни часто говорила мне:

— Не рассказывай мне о своём прошлом, мне это неинтересно. Но иногда она часто спрашивала:

Скольких женщин ты так сильно хотел? В то время, я думаю, это "так сильно хотел" ограничивалось лишь симпатией к противоположному полу.

На следующее утро, протрезвев, когда мы с Цаохуа пропалывали сорняки на поле у ивового берега, Цаохуа сказала:

— Ты опять разговаривал во сне прошлой ночью? Голос был такой громкий, что я слышала его у себя в комнате.

— Не может быть.

— Правда.

— Я ничего не говорил, верно?

— Ты всё время повторял одну фразу: "Тесто стало жидким".

Я подумал про себя: что ещё я, повар, могу сказать, кроме этого?

Цаохуа снова спросила:

— Ты что, в армии постоянно месил тесто?

Я вдруг не знал, что ответить, и, потрогав своё горячее лицо, выпалил:

— Мне немного неловко тебе рассказывать... — Что тебе со мной неловко говорить?

— Ну, однажды я посмотрел в зеркало и обнаружил, что моё лицо, обветренное и загорелое, стало немного морщинистым. Я поразмыслил и замесил немного жидкого теста, каждый вечер перед сном наносил его на лицо, а утром смывал. И знаешь, это действительно помогло. Посмотри на моё лицо, на нём почти нет морщин.

— Вот оно что, я-то думаю, почему твоё лицо так хорошо выглядит. Никогда бы не подумала, что ты, командуя войсками, ещё и находишь время для такого.

— Не нужно делать это каждый день, лишь изредка. Я делал это так часто, что даже придумал название для этой жидкой пасты — маска для лица.

— Это хорошее название. Когда я вернусь домой, ты тоже поможешь мне сделать маску для лица.

— Без проблем.

— Кстати, ты ведь рассказывал об этой маске и другим девушкам?

— Нет.

— Правда нет?

— Ты первая.

— Я не верю! Я точно не первая.

— Если ты говоришь, что нет, значит нет.

— Я так и знала, что я не первая. Скажи мне, кто был первой?

...Цаохуа так надоедала мне этим бессмысленным вопросом, что я просто выпалил:

— Ядань.

— Кто такая Ядань?

— Кто такая Ядань?

Я даже мысленно повторил этот вопрос.

Ядань, эта девушка, которая ночью засовывала свои ножки мне под одеяло, очевидно, была для меня не просто девушкой. Она была похожа на мою наивную, пробуждающуюся, невежественную и бесценную юность.

Истинные чувства человека не могут быть полностью переданы другим.

Я сказал Цаохуа:

— Ядань — это моя соседка, многим в нашей деревне она нравилась.

— А тебе?

— Она мне не очень нравилась.

— Значит, всё-таки немного нравилась.

— Независимо от того, нравилась она мне или нет, я ей очень нравился, я это видел по её взгляду.

— Хвастун! Какая женщина ослепла бы, чтобы ты ей нравился?

— Не веришь — твоё дело.

— А что с вами потом стало?

— Она умерла.

— Умерла? Как?

— От болезни.

— Эх, как жаль.

Хотя Цаохуа и вздохнула, по ней не было видно, что она сильно расстроена. Человек редко грустит из-за другого, незнакомого человека.

На самом деле, когда спрашивают о чьей-то смерти, в глубине души надеются, что умерший скончался каким-то необычным образом. Цаохуа тоже с любопытством ждала, что я продолжу рассказ.

Но моя фраза "умерла от болезни" поставила точку в истории Ядань, и, очевидно, такая обыденная смерть не заставила Цаохуа дальше допытываться.

Ядань, конечно, не оставила никакого впечатления в сердце Цаохуа, но в моём сердце она действительно была особенной, ведь это была та самая живая и прекрасная маленькая девочка, которая спала рядом со мной.

Конечно, нельзя отрицать, что женщина, которая сейчас пропалывает со мной землю, тоже живая и прекрасная, и я время от времени чувствую её особый аромат.

Конечно, этот аромат ни в коем случае не был запахом косметики. Женщины в этой деревне редко пользовались косметикой. Этот аромат я действительно не могу описать, поэтому, пожалуйста, простите меня. Только если вы сами пройдётесь по этой деревне, сами увидите и сами почувствуете, вы поймёте, что это за аромат.

Конечно, я сделаю всё возможное, чтобы вы почувствовали его подлинность.

Потому что этому миру слишком не хватает подлинности.

Нельзя отрицать, что в жизни я очень хорошо умею лгать, однако здесь я предельно искренен, да будет тому свидетелем небо и земля.

Хотя это и не может считаться значимым историческим произведением или бесстихотворным "Лисао", я стараюсь, чтобы в нём было немного истории и немного "Лисао".

Сюжеты в жизни иногда действительно развиваются слишком медленно.

Особенно когда я очень ждал прогресса с дочерью Ван Юаньвая, но его не было.

Я долго не вспоминал о ней, не потому что не думал, но какой в этом толк? Разве можно её выдумать?

В те дни я, как обычно, ходил за водой, и, как обычно, слышал игру на цитре дочери Ван Юаньвая, но больше я её не видел.

Я так хотел её увидеть, что это терзало мою душу.

Но из-за проблем с храбростью я мог лишь терзать своё собственное сердце.

Эх!

По идее, я давно должен был уйти отсюда, чтобы начать новую жизнь, а не мучиться здесь постоянно.

К тому же, нельзя же так долго оставаться вне отряда, ведь я всё ещё в этом мире, а в этом мире я подчиняюсь армии.

Более того, у нас у всех на лицах вытатуированы знаки, так что куда бы мы ни побежали, нас всегда можно будет узнать.

Я так долго не возвращался в отряд только потому, что всё ещё сильно думал о дочери Ван Юаньвая.

Злые помыслы не умирают!

Все знают, каково это — жить под чужой крышей. На самом деле, в Доме Цаохуа мне было уже немного невыносимо.

Нигде нет лучше, чем дома.

Если бы я действительно собирался жениться на Цаохуа, всё, возможно, было бы проще.

Если бы дочь Ван Юаньвая не появилась, возможно, я бы действительно женился на Цаохуа.

Девушек сравнивают, и каждый хочет лучшего, если есть что-то получше.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение