Крадущийся тигр, затаившийся дракон (Часть 2)

После этого она ничего не сказала, послушно произнеся: — Приветствую, четвертая тетя.

Закончив встречу с родственниками клана, Лу Чэнъюань снова отвел Су Чэнъюэ в их двор.

Она сидела под цветочной аркой во дворе, подперев лоб рукой, погруженная в глубокие раздумья.

Хотя Су Чэнъюэ любила играть в «свадьбу», не могли же эти несколько десятков известных в Цзянху личностей просто так, от нечего делать, приехать в семью Лу, чтобы поиграть в это?

Она снова взглянула на Лу Чэнъюаня, который пил чай. Не зная почему, взгляд Су Чэнъюэ незаметно переместился на руку Лу Чэнъюаня, державшую чашку.

Его рука была костлявой, возможно, из-за болезни, немного худой, и на ней проступали тонкие вены.

Лу Чэнъюань, естественно, заметил взгляд Су Чэнъюэ.

Ее глаза совершенно не соответствовали ее застенчивому овальному лицу, в них было что-то горячее и беспокойное. Когда она смотрела на него, у Лу Чэнъюаня возникало ощущение, будто она его зажигает.

Поэтому он не хотел встречаться с ней взглядом, притворяясь, что не замечает, и продолжал пить чай.

Затем он услышал звонкий голос Су Чэнъюэ: — Ты сегодня, кажется, все время пьешь воду.

Она заговорила, и Лу Чэнъюаню стало неудобно притворяться глухим и немым. Он поднял глаза на Су Чэнъюэ, и в его взгляде, казалось, был вопрос:

— Нельзя пить воду?

Су Чэнъюэ добавила: — Но ты ни разу не ходил в уборную.

Лу Чэнъюань: ......

Это, кажется, дало ей некоторое озарение. Су Чэнъюэ, говоря «Я пойду отлучусь», направилась к выходу.

Ее шаги по-прежнему были изящными и грациозными, но почему-то в них появилась некоторая поспешность и веселость.

Лу Чэнъюань молча посмотрел на чашку в руке, затем осторожно поставил ее. Дно чашки коснулось стола, не издав ни звука.

Он поправил рукава, откинулся на спинку стула и закрыл глаза, чтобы отдохнуть. В то же время маленький жучок бесшумно выполз наружу.

Су Чэнъюэ стояла в углу сада, глядя на маленького воробья, сидящего на ветке дерева, и издавала какие-то странные звуки.

Маленький воробей склонил голову, уставившись на Су Чэнъюэ, словно интересуясь, что она делает.

— Ошиблась? — пробормотала Су Чэнъюэ, оглядываясь по сторонам, но не заметив, чтобы прилетели другие маленькие воробьи.

Она сердито топнула ногой и тихонько выругалась: — Малышка сегодня опять убежала играть.

Подождав еще немного и убедившись, что запоздавших воробьев нет, она повернулась и ушла.

После ее ухода из-за искусственной горы вышла девушка, одетая как служанка, сжимающая в руке маленького воробья.

Глаза маленького воробья, похожие на черные бусинки, вращались.

Его клюв был крепко зажат пальцами, и он не мог издать ни звука.

Когда Су Чэнъюэ вернулась, Лу Чэнъюань уже лежал на кушетке в соседней комнате, закрыв глаза и отдыхая.

Она подошла поближе и увидела тонкие вены под бледной кожей Лу Чэнъюаня.

Тот странный жук, чью породу невозможно было определить, снова тихонько подполз к Су Чэнъюэ.

Лу Чэнъюань внезапно открыл глаза. Его темные зрачки были пустыми, что в контрасте с его изящной формой глаз выглядело как пустынная земля, украшенная яркими искусственными цветами.

Су Чэнъюэ, однако, ничуть не смутилась, лишь моргнула и продолжила смотреть на него.

Странный жук исчез так же бесшумно, как и появился.

— На что смотрит госпожа? — в глазах Лу Чэнъюаня снова появилась ясная улыбка.

— На тебя, — прямо сказала Су Чэнъюэ.

— Что-нибудь разглядела? — снова спросил Лу Чэнъюань.

— Ты очень бледный, но без родинок, — ответила Су Чэнъюэ, а затем прямо села на кушетку.

Она действительно просто смотрела на Лу Чэнъюаня.

И в этот момент Су Чэнъюэ все еще думала: «Говорят, на бледной коже легко появляются родинки, но на лице Лу Чэнъюаня их не видно».

Возможно, потому что его бледность болезненная, поэтому родинки не проявляются.

Лу Чэнъюань с многозначительной улыбкой намеренно поддразнил: — Глядя только на лицо, как можно судить об отсутствии родинок?

Но Су Чэнъюэ не уловила скрытого смысла его слов и кивнула: — Действительно, я поторопилась с выводами.

Пытался флиртовать, но не вышло.

Лу Чэнъюань отвел взгляд, оперся рукой о кушетку, приложив пальцы к виску, словно задумался, или, возможно, это было просто движение, вызванное недомоганием.

Су Чэнъюэ привлекла его слегка движущаяся кончик пальца, и она снова начала смотреть на него.

Как беспокойный котенок, который интересуется всем, что движется. В ее ярких глазах, казалось, было написано, что она в любой момент готова наброситься, царапать когтями, кусать клыками, разрывать и глотать то, что вызывает у нее любопытство.

Это определенно не был взгляд, который могла бы иметь нежная барышня из терема.

Лу Чэнъюань повернул голову, посмотрел на Су Чэнъюэ и сказал: — Я помню, девичье имя госпожи — всего лишь один иероглиф «Янь»?

— Угу, — Су Чэнъюэ остро почувствовала что-то неладное и невнятно ответила Лу Чэнъюаню.

— Иероглиф «Янь» из строки «Солнце клонится, ивы темнеют, цветы прекрасны»? — снова спросил он.

Это стихотворение Су Чэнъюэ как раз читала, словно кто-то проверял ее, и попался именно тот материал, который она знала.

Она тут же рассмеялась и сказала: — Пьяный юноша лежит в весенней красоте!

Су Чэнъюэ снова указала на Лу Чэнъюаня и сказала: — Но ты не пьян и не юноша.

Сказав это, она сама «хихикнула».

Лу Чэнъюань не совсем понимал, что смешного в ее словах.

К тому же, ее ответ совершенно не соответствовал его вопросу.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Крадущийся тигр, затаившийся дракон (Часть 2)

Настройки


Сообщение