Крадущийся тигр, затаившийся дракон (Часть 1)

После завтрака двое рука об руку отправились выразить почтение старшим членам семьи Лу.

Су Чэнъюэ держала Лу Чэнъюаня под руку, как держала бы своего брата.

Она всегда была открытой и общительной, с рождения не зная, как пишутся слова «правила приличия между мужчинами и женщинами». К тому же, человек рядом с ней был довольно мил, поэтому Су Чэнъюэ, естественно, прильнула к нему, как маленькая девочка. Однако ей все еще приходилось сохранять манеры степенной и благовоспитанной дамы, и в сочетании с этим жестом это почему-то создавало впечатление некоторой застенчивой привязанности.

Вскоре Су Чэнъюэ встретилась с родителями Лу Чэнъюаня. Ее нынешний статус — барышня из поместья хоу. По правилам, при поднесении чая ей нужно было лишь слегка поклониться свекру и свекрови. Об этом ей сегодня утром упомянул кто-то, болтая рядом с ней. Вероятно, Лу Чэнъюань, увидев прошлой ночью, что она даже не знает, что такое вино «перекрещенных кубков», послал служанку объяснить ей этикет. Хотя она все равно не собиралась преклонять колени.

Су Чэнъюэ редко преклоняла колени даже перед собственными родителями, поэтому, естественно, не горела желанием преклоняться перед этими временными свекром и свекровью.

Лу Чэнъюань, будучи слабым здоровьем, тоже поклонился и поднес чай, как Су Чэнъюэ. Затем служанка помогла ему сесть в сторону, и он тихонько закашлялся.

После того как они сели, по обычаю им полагалось выслушать наставления свекра и свекрови о правилах и тому подобном.

Но в этот момент отец Лу Чэнъюаня необычно посмотрел на Лу Чэнъюаня. Увидев, что тот опустил глаза, пьет чай и не выказывает никаких эмоций, он тоже промолчал.

Свекровь с обычным выражением лица сказала Су Чэнъюэ несколько сокровенных слов.

Су Чэнъюэ отвела взгляд, отвечая «Ах, да, да», но явно думая о чем-то другом.

Через некоторое время Лу Чэнъюань встал и мягко сказал: — Госпожа, пойдемте приветствовать родственников и старших членов клана.

Су Чэнъюэ встала, поклонилась свекру и свекрови и последовала за Лу Чэнъюанем.

Когда она училась маскироваться, она также немного изучала различные позы и манеры. Теперь, когда это пригодилось, она действительно выглядела как благородная девица из знатной семьи.

После того как двое ушли, супруги Лу наконец вздохнули с облегчением.

Лу Нинчоу отпил чаю и сказал жене:

— Они ночевали вместе?

Лу Фужэнь нахмурилась и сказала:

— Боюсь, с этой барышней из поместья Хоу что-то не так. Ты заметил что-нибудь странное в ее поведении сегодня?

Лу Нинчоу вздохнул и сказал:

— Откуда мне знать? Никто из них не нормальный. Я только надеюсь, что это дело благополучно закончится и спасет жизнь моему Юань'эру.

Лу Фужэнь молчала и смотрела вслед уходящим.

Все родственники клана Лу ждали в родовом храме, что избавило пару от необходимости навещать каждого по отдельности.

Как только Су Чэнъюэ вошла в зал собраний родового храма, она чуть не испугалась и не убежала обратно.

Она лишь мельком взглянула и не удержалась от внутреннего восклицания: «Вот это да! Ваша семья Лу поистине полна скрытых мастеров!»

Слева — «Преемник техники сабли Тайцзи», справа — «Заместитель главы Банды Лазурного Дракона».

Это были дяди и старшие, которых Су Чэнъюэ встречала за годы своих странствий по северу и югу.

Были и те, кого Су Чэнъюэ не очень хорошо знала, но по их общему боевому духу и манерам они не походили на выходцев из знатных семей.

Су Чэнъюэ посмотрела на Лу Чэнъюаня, ее глаза были полны невысказанного смысла.

Лу Чэнъюань заметил взгляд Су Чэнъюэ, посмотрел в ответ, в его глазах было легкое недоумение.

— Это мой старший дядя.

— Приветствую, старший дядя.

Глава Секты Свободы. В прошлом году, услышав, что Су Чэнъюэ пришла в Секту Свободы навестить его старшего ученика, он специально приказал отправить Су Чэнъюэ скрытое оружие из отборной стали для самообороны. Это оружие до сих пор лежит на дне сундука с приданым Су Чэнъюэ.

— Это моя старшая тетя.

— Приветствую, старшая тетя.

Грандмастер техники меча Снежного Клинка. Су Чэнъюэ в детстве даже держала ее на руках. Тогда она сказала, что научит ее технике меча Снежного Клинка, но Су Чэнъюэ нужно было изучать слишком много вещей, и она посчитала, что эти техники меча похожи друг на друга, поэтому вежливо отказалась от доброты этой старшей тети.

...

— Это мой двоюродный брат.

Су Чэнъюэ подняла голову, затем замерла и чуть не сказала что-то, чего барышне говорить не следовало.

Этого двоюродного брата она не просто знала, а была с ним очень хорошо знакома.

В детстве родители брали ее в гости к ним, и даже шутили о том, чтобы устроить им брак по договоренности.

Но из-за того, что маленькая Су Чэнъюэ была слишком буйной — она оседлала его и избила за то, что он дергал ее за косички, дразня ее — она упустила сладкую детскую любовь.

Два года назад он собирался жениться, и Су Чэнъюэ даже специально приехала, чтобы подарить ему поздравительный подарок.

В итоге брак сорвался, потому что на свадьбе кто-то похитил невесту, а Су Чэнъюэ сидела в первом ряду и смотрела все представление.

Уголки губ Су Чэнъюэ слегка дрогнули, и она с трудом произнесла послушно:

— Привет, двоюродный брат.

Она подумала про себя: «Я помню, что твои родители были странствующими мастерами боевых искусств, одного звали Чэнь, другого Цзян. Когда это ты успел сменить фамилию на Лу?»

Следующий человек был еще более невероятным.

Су Чэнъюэ чуть не бросилась вперед и не назвала ее сестрой.

— Это моя двоюродная сестра, — сказал Лу Чэнъюань.

Какая это двоюродная сестра!

Это моя родная сестра от других родителей, которая спасла мне жизнь!

Су Чэнъюэ горестно воскликнула в душе.

Эта двоюродная сестра была Святой Врат Снежной горы.

Однажды Су Чэнъюэ забрела в снежные горы и чуть не погибла под лавиной. Ее спасла проходившая мимо Святая.

Они очень хорошо поладили и тут же поклялись стать сестрами по духу.

Су Чэнъюэ снова взглянула на Лу Чэнъюаня. Тот по-прежнему отвечал спокойным взглядом.

Она больше ни о чем не беспокоилась, повернула голову, улыбнулась, как цветок, и ласково и тепло обратилась к сестре-Святой:

— Привет, сестра.

Святая улыбнулась и ответила, но подумала про себя: «Этот голос и тон кажутся немного знакомыми».

Она встретила только половину родственников в этом кругу, а Су Чэнъюэ уже чувствовала себя немного онемевшей.

Среди этих двадцати с лишним родственников было только три или четыре главы крупных сект.

Среди них также было несколько грандмастеров, которые пользовались большим авторитетом в мире боевых искусств.

Когда Су Чэнъюэ путешествовала по миру боевых искусств, она не только слышала их имена, но и их сплетни, и даже имела счастье лично увидеть некоторые вещи.

Она не понимала, как некоторые признанные крупные фигуры, у которых давно были разногласия, могли все еще собираться здесь вместе и радоваться.

Но она не могла ни спросить, ни заговорить. Она была всего лишь жалкой, слабой, невинной барышней из поместья хоу, которая случайно сюда попала.

— Это моя третья тетя, — небрежно сказал Лу Чэнъюань.

Су Чэнъюэ не последовала за ним с приветствием, а вместо этого снова подняла на него глаза.

Лу Чэнъюань, увидев, что у нее странное выражение лица, тут же сдержал свое несколько небрежное отношение и, серьезно поразмыслив, вспомнил, что уже представлял «третью тетю» ранее. Он спокойно и естественно улыбнулся: — Третья тетя и Четвертая тетя — сестры-близнецы, я часто их путаю.

Су Чэнъюэ посмотрела на третью тетю с овальным лицом. Эту она не знала, но с четвертой тетей с лицом, как серебряное блюдо, Су Чэнъюэ была очень хорошо знакома. Она была старейшиной Секты Падающей Пыли, и некоторое время Су Чэнъюэ вместе с ее дочерью скиталась по миру боевых искусств.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Крадущийся тигр, затаившийся дракон (Часть 1)

Настройки


Сообщение