Су Чэнъюэ не знала о планах Хоу Фужэнь. Услышав ее слова, она слегка поджала губы с бесстрашным видом, не скрывая этого несколько невежливого выражения перед Хоу Фужэнь.
Хоу Фужэнь смотрела на женщину перед собой, которая, имея лицо ее дочери, вела себя грубо, и чувствовала раздражение.
Она сердито взглянула на Су Чэнъюэ и отвернулась, чтобы уйти.
В последующие дни еду и питье ей приносили как обычно, но служанок, заботившихся о барышне из хоуфу, не было видно.
Стоило Су Чэнъюэ выйти из комнаты, как за ней следовали три-четыре частных стражника.
Однако они не знали, что Су Чэнъюэ была «фальшивой барышней», и относились к ней по-прежнему уважительно.
Она так и не увидела Хоу Юнаня, проводя дни, праздно прогуливаясь по своему дворику.
Она решила, что это как бы залечивает раны в комнате невестки, и не выходить наружу было лучше, чтобы те, кто ее охранял, не нервничали, боясь, что она «снова сбежит со свадьбы».
Но поскольку за ней постоянно следили, Су Чэнъюэ не могла найти время, чтобы размяться.
К счастью, вынужденное спокойствие позволило ране на плече не раскрываться от ее прыжков и скачков, и она быстро восстанавливалась.
Су Чэнъюэ с детства была крепкой, и рана быстро покрылась коркой и оставила шрам.
Шрам на плече никто не видел, поэтому Су Чэнъюэ не особо о нем беспокоилась.
Всего через несколько дней после приезда Су Чэнъюэ увидела, что в поместье хоу развесили красные фонари с иероглифом «счастье».
— Похоже, Хоу Фужэнь искренне хотела, чтобы она поскорее прыгнула в огненную яму вместо ее дочери.
Однако Су Чэнъюэ была уверена, что огонь этой ямы ее не обожжет, и с удовольствием играла в «свадьбу».
В день свадьбы ярко светило солнце.
Су Чэнъюэ впервые выходила замуж и была очень взволнована. Она встала рано утром, чтобы накраситься.
В комнате стояло роскошное свадебное платье невесты, но Су Чэнъюэ была одна.
Она напевала мелодию без слов и нанесла макияж поверх грима, превратившего ее в барышню из хоуфу.
Затем она взяла свадебное платье и надела его слой за слоем.
Вскоре пришли Хоу Фужэнь со свахой и благословенной женщиной и увидели, что Су Чэнъюэ уже нарядилась и сидит там.
Хоу Фужэнь посмотрела на Су Чэнъюэ, открыла рот, затем взглянула на благословенную женщину рядом, наконец, закрыла глаза, вздохнула и сказала:
— Идем.
Красная фата, вышитая мандаринками, опустилась.
Поскольку грим был настолько похож, Хоу Фужэнь на мгновение почувствовала, будто выдает замуж собственную дочь, и ее глаза наполнились слезами.
Су Чэнъюэ радостно шла под красной фатой, играя в свою «свадьбу», совершенно не чувствуя печали окружающих.
Свадебная процессия остановилась у ворот поместья хоу.
Поскольку старшая барышня Хоу Юнаня выходила замуж за семью Лу, что считалось браком ниже ее положения, свадебная процессия семьи Лу была очень пышной.
Лу Чэнъюань был слаб здоровьем, но все же настоял на том, чтобы приехать за невестой, и в этот момент кашлял кровью на ветру.
Были те, кто презирал этого хроника, и те, кто хвалил его как хорошего человека. Лу Чэнъюань отвечал всем улыбкой.
Вскоре вышла невеста.
Другие, возможно, не заметили, но Лу Чэнъюань с первого взгляда понял, что невеста идет легкой, но уверенной походкой, не похожей на барышню из терема, которую выдают замуж против воли.
Он задумчиво нахмурился, но на лице все еще играла улыбка.
Носилки подняли, увозя невесту.
.
Красные свечи отражались в окнах, на которых были наклеены иероглифы «счастье».
Невеста чинно сидела на новой кровати.
Су Чэнъюэ долго сидела в этой позе и чувствовала себя некомфортно, поэтому слегка пошевелила ягодицами, но стоящая рядом старуха тихонько отчитала ее.
Могла ли она, избалованная с детства, это вытерпеть?
Она тут же скорчила гримасу под фатой и просто слегка поднялась, чтобы снова сесть.
— Она с детства не терпела контроля, вся состояла из мятежного духа.
Эта старуха была старой служанкой, много лет служившей Хоу Фужэнь, и была прислана присматривать за ней.
Она знала, что Су Чэнъюэ не их барышня, и относилась к ней довольно пренебрежительно.
Су Чэнъюэ в этом деле была мастером; как только эта старуха вступила с ней в контакт, она почувствовала ее презрение.
Конечно, она не стала потакать этой старухе и делала то, что считала нужным.
Вскоре вошла большая толпа людей.
Су Чэнъюэ выпрямила спину, услышав шум, и подумала: «Немало тут людей, которые подначивают».
Слегка нетвердые шаги приблизились к ней. Су Чэнъюэ увидела нефритовый жезл Жуи, который просунули под ее фату, а затем осторожно приподняли.
Су Чэнъюэ подняла голову и посмотрела на этого хроника.
Его цвет лица был намного хуже, чем когда она встретила его на дороге.
Только праздничный алый цвет добавил ему немного румянца.
Лу Чэнъюань поднес вино "перекрещенных кубков" и поставил его перед Су Чэнъюэ.
Перед свадьбой никто не учил Су Чэнъюэ, и она не совсем понимала, что делать, поэтому сначала выпила в знак уважения — теперь, когда мать невестки знала ее личность, и она вышла замуж вместо невестки, ей, естественно, не нужно было быть такой осторожной и осмотрительной.
Кроме того, с характером Су Чэнъюэ, ежедневно носить грим было уже пределом; если бы ее заставляли постоянно быть осторожной, она, возможно, взбесилась бы и напала на кого-нибудь.
Таким образом, перед всеми предстала такая картина: невеста застенчиво и робко взяла бокал вина и выпила.
Хотя движения Су Чэнъюэ были очень соответствовали характеру барышни из хоуфу.
Но на свадьбе само ее действие было проблемой.
Су Чэнъюэ не понимала, почему все замолчали.
Если бы это была ее собственная свадьба, она бы точно встала и позвала всех выпить вместе.
Из тех, кто кричал: «Кто не пьет, тот внук!»
Но ей все же нужно было сохранить образ невестки, поэтому она промолчала, лишь бросив вопросительный взгляд на Лу Чэнъюаня.
Лу Чэнъюань изогнул губы и тихо сказал: — Первый бокал был от жажды, госпожа. Этот бокал выпьем "перекрещенными кубками".
Сказав это, он снова налил бокал вина, взял свой и протянул руку, предлагая Су Чэнъюэ.
Су Чэнъюэ взяла бокал и протянула руку.
Лу Чэнъюань обвил рукой ее локоть, наклонился к бокалу и, глядя на Су Чэнъюэ, с улыбкой выпил до дна.
Су Чэнъюэ смотрела на глаза Лу Чэнъюаня, казалось, содержавшие бесчисленные невысказанные чувства, и даже не заметила, когда сама допила вино.
Среди шума и гама она ошеломленно смотрела на Лу Чэнъюаня и думала: «Он, кажется, немного красивее моего брата».
Шумная толпа в свадебной комнате постепенно разошлась, остались только молодожены и служанки снаружи.
Лу Чэнъюань сел рядом с Су Чэнъюэ, посмотрел на нее, горько усмехнулся и вздохнул:
— Ты законная дочь Хоу Юнаня, и согласилась выйти за меня, я, Лу, уже доволен.
Он снова взял Су Чэнъюэ за руку и сказал: — С этой тяжелой болезнью, как смею я губить красавицу.
Су Чэнъюэ крепко сжала его руку в ответ, глубоко тронутая, не заметив, как тело мужчины рядом напряглось.
Она сказала: — Нет, э-э, не говори так. Всего лишь кашель, что тут такого!
Лу Чэнъюань медленно расслабил свое мгновенно напрягшееся тело и посмотрел на свою посиневшую от сжатия ладонь. В душе он был немного удивлен, но на словах с унынием сказал:
— Мне осталось недолго.
Су Чэнъюэ сказала: — Ничего страшного, настоящий мужчина... гм, через восемнадцать лет снова будет молодцом.
Она действительно не могла придумать ничего утешительного и просто пыталась что-то сказать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|