Брачная ночь (Часть 2)

Лу Чэнъюань молча смотрел на Су Чэнъюэ, и его взгляд словно говорил: «Ты хоть понимаешь, что говоришь?»

Пока он смотрел, Су Чэнъюэ чувствовала себя как на иголках. Наконец он улыбнулся и сказал ей: — Госпожа, вы сделали мне больно.

Су Чэнъюэ опустила взгляд на руку Лу Чэнъюаня, которая уже почти посинела, тут же отпустила ее и поспешно сказала:

— Простите, я слишком разволновалась.

— Ничего, — сказал Лу Чэнъюань. — Давайте разденемся и отдохнем.

Су Чэнъюэ внезапно встала и посмотрела на сидевшего рядом Лу Чэнъюаня.

Его взгляд был ясным, и он сказал это так же легко и естественно, как «Ты поел?»

— Вы с этой тяжелой болезнью не смеете губить красавицу, — сказала Су Чэнъюэ, повторяя его слова.

Лу Чэнъюань: ......

Он опустил голову и глухо закашлялся, в глазах отразилась боль.

Су Чэнъюэ тут же подошла поближе и села рядом, чтобы успокоить его.

— Если он умрет от кашля из-за моих слов, это будет большой грех.

Лу Чэнъюань несколько раз кашлянул, звук постепенно стих, и он небрежно сложил и убрал платок.

Су Чэнъюэ мимолетно взглянула и не увидела следов крови.

Она подумала, что кашель Лу Чэнъюаня, возможно, улучшился.

Затем она услышала, как Лу Чэнъюань заговорил.

Слабым голосом он сказал:

— Госпожа, я знаю, что я вам не нравлюсь, но сегодня я во что бы то ни стало должен остаться здесь.

— О, тогда отдыхайте, — Су Чэнъюэ даже не спросила его о причине и, сказав это, собиралась встать и выйти.

Лу Чэнъюань тут же протянул руку и схватил ее, смеясь:

— Как же можно заставлять госпожу бегать туда-сюда? Госпожа отдыхайте на кровати, а я постелю себе на полу.

— Вам, больному, не слишком хорошо спать на полу, верно? — неуверенно сказала Су Чэнъюэ.

— Ничего страшного, чем раньше умру, тем раньше перерожусь, — сказал Лу Чэнъюань с некоторой обидой.

Эта фраза словно перекликалась со словами Су Чэнъюэ о том, что «через восемнадцать лет снова будет молодцом».

Су Чэнъюэ стало еще неловче. Она сказала: — Вы спите на кровати, я постелю себе на полу.

После долгих препирательств Су Чэнъюэ, сама не зная почему, постелила себе на полу и легла.

Она смотрела на резные балки над головой и чувствовала, что что-то не так.

— Разве она не собиралась спать в соседней комнате?

Рано утром следующего дня Су Чэнъюэ поднялась с пола, свернула постель и засунула ее обратно в шкаф.

Лу Чэнъюань еще спал. Она взглянула на него и заметила, что во сне его брови были нахмурены.

Она была очень любопытной и не удержалась, чтобы не подойти поближе.

Су Чэнъюэ впервые видела спящего человека с нахмуренными бровями.

Она протянула свои шаловливые руки, желая погладить его между бровями.

Это действие разбудило Лу Чэнъюаня. Он быстро схватил Су Чэнъюэ за руку. Только что проснувшись, он не выглядел ничуть растерянным, и его острый взгляд прямо устремился на нее.

Увидев, что это Су Чэнъюэ, его брови и глаза тут же смягчились, а затем последовал внезапный, оглушительный приступ кашля.

Служанки из соседней комнаты одна за другой вошли легкой походкой.

Они принесли пилюли и платки и подали их Лу Чэнъюаню.

Лу Чэнъюань, нахмурившись, проглотил пилюлю размером с указательный палец, посмотрел на стоявшую рядом Су Чэнъюэ и с улыбкой сказал:

— Госпожа, мое тело слабо, прошу подождать снаружи.

Су Чэнъюэ посмотрела на его лоб и подумала: «Почему сейчас на нем нет и следа от нахмуренных бровей?»

Услышав слова Лу Чэнъюаня, она кивнула и послушно накинула верхнюю одежду.

Как только Су Чэнъюэ собиралась сделать широкий шаг, она вспомнила, что все эти служанки были изящны и грациозны, и резко остановила свой шаг, маленькими шажками «выплывая» наружу.

Лу Чэнъюань, подождав, пока она выйдет, прикоснулся к своему лбу, но не заметил ничего необычного.

Он взглянул на служанку рядом, опустил платок и произнес голосом, спокойным, как древний колодец:

— Идите и разузнайте о законной дочери Хоу Юнаня.

Служанка ответила и бесшумно вышла через потайной ход.

Су Чэнъюэ сидела снаружи, погруженная в раздумья: «Что бы мне съесть сегодня утром? Интересно, что есть в семье Лу?»

Она всегда много ела, вчера устала и мало что съела, а сегодня утром проснулась голодной.

Примерно через полпалочки благовония Лу Чэнъюань оделся и неспешно вышел.

Су Чэнъюэ взглянула внутрь и вдруг спросила:

— Кажется, одной служанки не хватает?

Лу Чэнъюань замер. Он не ожидал, что наблюдательность Су Чэнъюэ так остра.

Но на лице он сохранил спокойствие и с улыбкой спросил Су Чэнъюэ: — Разве?

Вероятно, его выражение лица было настолько естественным, что Су Чэнъюэ невольно усомнилась, не переголодала ли она, что повлияло на ее память.

— Возможно, я ошиблась, — ответила Су Чэнъюэ.

Во время завтрака Су Чэнъюэ сохраняла манеры изящной дамы: медленно жевала, осторожно брала еду, держалась элегантно. При этом она съела пять булочек размером с кулак и три миски рисовой каши.

Она увидела, что Лу Чэнъюань съел всего пару кусочков и отложил палочки, затем посмотрела на свою большую булочку в миске и после минутного колебания спросила: — Вы больше не едите?

Лу Чэнъюань с улыбкой слегка покачал головой и сказал: — Я слаб здоровьем, и врач велел мне мало есть по утрам. Госпожа, пожалуйста, продолжайте.

Су Чэнъюэ кивнула и в своей изящной манере продолжила сметать еду со стола.

Лу Чэнъюань не удержался и тоже съел еще несколько кусочков.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Брачная ночь (Часть 2)

Настройки


Сообщение