Подмена невесты (Часть 2)

Су Чэнъюэ не удержалась и кончиком пальца приоткрыла уголок плотной занавески экипажа, желая взглянуть, как выглядит тот, за кого ей предстоит выйти замуж.

Она увидела лишь молодого человека, стоявшего вдалеке. Его осанка была прямой, но из-за долгой болезни он казался несколько хрупким, с аурой ученого-конфуцианца.

С ее зрением и слухом Су Чэнъюэ легко могла разглядеть его улыбающиеся глаза и то, как его манеры в общении с личной стражей были приятны, словно весенний ветерок.

Внешность неплохая, но болезненная, не такая энергичная, как у ее брата. Неудивительно, что невестке он не понравился.

Он, казалось, заметил Су Чэнъюэ, показавшуюся наполовину из-за занавески, и повернул голову, чтобы с улыбкой кивнуть «барышне из хоуфу».

Су Чэнъюэ тут же опустила занавеску, опасаясь, что ее сейчас позовут выйти из экипажа и поговорить с ним.

— В конце концов, это жених. Встретиться в дороге и поболтать — ничего необычного.

Внезапно снаружи экипажа раздался сильный кашель, и множество людей зашумели, окружив этого господина. Су Чэнъюэ приоткрыла занавеску и увидела, как все столпились вокруг, чтобы позаботиться о нем.

Когда ему стало лучше, Су Чэнъюэ, обладавшая острым зрением, заметила на платке, который он убрал, небольшое пятнышко алой крови.

Опустив занавеску, она смутно слышала, как снаружи обменялись еще несколькими вежливыми фразами, а затем почувствовала, как экипаж медленно тронулся.

Когда они проезжали мимо какого-то места, острое чутье, выработанное Су Чэнъюэ благодаря занятиям боевыми искусствами, заставило ее мгновенно обернуться. Она увидела, что из-за уголка занавески, приподнятой ветром, тот самый господин Лу стоял у дороги и смотрел на медленно проезжающий экипаж, и их взгляды случайно встретились.

Жаль, что в узкой щели виднелись лишь его глаза. Пара улыбающихся глаз-персиков почему-то вызвала у Су Чэнъюэ легкий озноб.

Она подумала: «Эти глаза кажутся знакомыми».

Экипаж остановился перед поместьем хоу. Хотя Су Чэнъюэ могла бы спрыгнуть из экипажа кувырком, она все же играла роль чужой дочери, поэтому должна была быть осторожной и нежной.

Она приподняла подол платья, следя за расстоянием между шагами, и заметила, как кто-то протянул к ней руку. Она ненадолго задумалась.

Она не знала, как обычно спускалась из экипажа ее невестка, и Су Чэнъюэ боялась, что ее разоблачат еще до того, как она войдет в ворота. Поэтому она слегка отвернулась в сторону, делая вид, что сердится и намеренно не принимает помощь.

Из-за обиды на дочь за побег Хоу Юнань и его жена не вышли встречать ее. У огромных ворот поместья хоу стояли лишь несколько служанок, которые, вероятно, были людьми Гу Янь.

Су Чэнъюэ тоже не знала этих людей, поэтому приняла вид безутешной и несчастной, чтобы они не подошли и не заговорили с ней.

Служанки боялись задеть больную тему госпожи, поэтому не смели много говорить, лишь проводили ее внутрь.

Су Чэнъюэ прошла через ворота с висячими цветами и была проведена в западный флигель. Обстановка здесь была очень изящной, с некоторыми чертами, присущими юным девушкам. Вероятно, это было место, где раньше жила Гу Янь.

Вскоре у входа послышались торопливые шаги, и в дверях появилась изможденная красивая женщина.

— Яньэр! — со слезами на глазах воскликнула она, называя имя дочери, и быстро подошла, чтобы схватить Су Чэнъюэ за руку.

Внезапно она вся замерла, словно от удара током, отпустила руку и уставилась на Су Чэнъюэ. Ее серьезное выражение лица внушало страх.

После минутного молчания она пристально посмотрела на Су Чэнъюэ и низким голосом сказала: — Все выйдите.

Служанки поспешно удалились.

Хоу Фужэнь снова быстрым шагом приблизилась и резко, словно допрашивая, спросила: — Кто ты? Где сейчас моя Яньэр?

Су Чэнъюэ не думала, что сможет обмануть родных родителей невестки, но не ожидала, что ее разоблачат с первого взгляда.

Она слегка поклонилась, произнося своим настоящим голосом: — Ваша любимая дочь и мой старший брат уже уехали за тысячи ли. Поскольку брачный договор изменить трудно, они послали меня сюда, чтобы я вышла замуж вместо барышни.

Су Чэнъюэ чуть не умерла от этих книжных фраз.

Услышав это, Хоу Фужэнь побледнела. Она гневно посмотрела на стоящую перед ней женщину и слово за словом произнесла: — Ты, должно быть, причинила вред моей дочери и пришла сюда под ее именем, чтобы насладиться богатством!

Су Чэнъюэ ответила, используя их же манеры: — Я с детства занимаюсь боевыми искусствами и весело странствую по Цзянху. Зачем мне лезть в эту мутную воду, становиться чьей-то молодой женой, да еще и, возможно, вдовой?

Она действительно не могла больше говорить в такой изящной манере.

Увидев, что Хоу Фужэнь стоит одна, опираясь одной рукой на стол, с печальным выражением лица, и кажется, вот-вот упадет.

Су Чэнъюэ почувствовала жалость и добавила: — Когда все уляжется, брат и невестка вернутся в поместье хоу, чтобы представиться вам обоим.

Даже ей самой стало немного стыдно от этих слов.

Увезла чужую старшую дочь, а тут еще прямо называет ее невесткой. Су Чэнъюэ подумала про себя: «Интересно, не выгонят ли меня отсюда?»

Эта Хоу Фужэнь лишь холодно усмехнулась: — Хех, человек из Цзянху.

«Человек из Цзянху» Су Чэнъюэ была недовольна, но она не хотела задевать больную тему этой госпожи, чья дочь сбежала. Она лишь тихо фыркнула и села в сторону, чтобы налить себе чаю.

Хоу Фужэнь пристально посмотрела на Су Чэнъюэ, немного подумала и сказала: — Я все равно буду искать Яньэр. Если ты хочешь выйти замуж вместо Яньэр, тогда выходи замуж.

Мать любила свою дочь и не хотела, чтобы та выходила замуж в семью Лу. Но их брачный договор с семьей Лу был заключен, когда дети были маленькими. В то время семья Лу была влиятельным новым дворянством в Столице. Кто же знал, что из-за одной ошибки семья Лу будет отправлена в Линнань на более чем десять лет и только два года назад получит возможность вернуться в столицу.

Господин Лу, долго живший в местах с миазмами на юге, подхватил кашель. После возвращения в столицу ему не становилось лучше, наоборот, состояние ухудшалось. Все говорили: «Этот господин Лу, вероятно, не проживет долго».

Хоу Фужэнь тоже не хотела, чтобы ее дочь вышла замуж и сразу стала вдовой. Подумав так, она решила, что тот человек из Цзянху, по крайней мере, здоров, и дочь сама его любит. К тому же, его сестра здесь, так что это хоть какая-то зацепка.

Когда тот ребенок из семьи Лу уйдет в мир иной, она вернет эту девчонку под именем дочери, поместит ее под домашний арест в поместье и не будет беспокоиться о том, что не найдет свою дочь.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Подмена невесты (Часть 2)

Настройки


Сообщение