Глава 12: Проучить коррумпированного чиновника

Лю Цинву оказалась права. В тот день, потерпев убытки в "Юаньян Лоу", мадам тут же побежала к своему любимому зятю, плача, крича и притворяясь, что хочет повеситься.

— Мой дорогой зять, ты обязательно должен вступиться за свою матушку! — Плача, она непрестанно вытирала нос.

— Матушка, дело не в том, что я не хочу тебе помочь, просто те двое так сильны, боюсь, что вместо помощи я сам потеряю жизнь.

Увидев, что зять не хочет ей помогать, мадам обратила свое внимание на дочь.

— Доченька, неужели ты можешь спокойно смотреть, как твою матушку обижают?

Эта жена уездного начальника, хоть и любила деньги больше жизни, к матери относилась очень почтительно.

— Супруг, ради меня, помоги моей матушке, — сказала она, кокетничая.

— Супруга, я же сказал, дело не в том, что я не хочу помочь, просто я бессилен. К тому же, потерян всего лишь бордель, у нас ведь и так денег хватает.

— Но ведь нельзя, чтобы моя матушка просто так терпела обиды! К тому же, все знают, что ты зять моей матушки. Теперь, когда ее высмеяли два безвестных человека, а ты не смеешь их наказать и терпишь это, разве ты не боишься, что тебя будут высмеивать?

— Супруга права, но их боевые искусства так высоки. Боюсь, если мы их разозлим, они придут мстить, и это будет плохо.

— Супруг, не волнуйтесь. Неужели они станут убивать, чтобы замести следы?

Подумайте, вы ведь уездный начальник, назначенный Двором. Разозлить вас — значит разозлить Двор.

Если только они не боятся смерти, они ни в коем случае не будут действовать опрометчиво.

— Супруга права. Хорошо, сегодня я обязательно их как следует накажу. То, что меня назовут трусом, — мелочь, а то, что матушка обижена, — главное.

Эй, кто там! Немедленно идите в "Юаньян Лоу" и приведите сюда тех двух наглецов!

— Не знаю, какие заслуги я накопила в прошлой жизни, чтобы в этой получить такого хорошего зятя! — Мадам тут же расцвела в улыбке и принялась расхваливать уездного начальника, вознося его до небес, не зная, что он сам скоро отправится в ад.

***

В "Юаньян Лоу" собралась группа женщин, больших и маленьких, беспокоясь о безопасности Цзы Лин и Мин И. А те двое, кто на самом деле должен был беспокоиться о себе, сидели за столом и без всякого приличия ели и пили, совершенно не проявляя беспокойства.

— Господин Лин, господин Мин, вы совсем не беспокоитесь о себе?

— Да, хотя ваши боевые искусства высоки, вы ведь все равно не сможете противостоять Двору.

— Может, вам стоит поскорее сбежать?

— ...

— ...

Все говорили до хрипоты, но, видя, что двое по-прежнему ведут себя так, будто это их не касается, им оставалось лишь беспомощно сказать: — Господин Лин, господин Мин, мы все за вас переживаем, а вы ведете себя так, будто ничего не произошло. Хотя бы покажите какую-то реакцию, чтобы мы успокоились.

Наевшись и напившись, они наконец отложили палочки и сказали: — Не волнуйтесь, с нами все будет в порядке.

В этот момент в дверь ворвалась группа приставов.

— Эй, наш начальник...

— Ваш начальник хочет пригласить нас в гости, верно?

Я бы сказал, что ваша эффективность работы слишком низка. С такой черепашьей скоростью как вы собираетесь служить стране и народу в будущем?

Эх, это действительно разочаровывает нас, патриотичную молодежь!

— Ладно, видя, какие вы жалкие, мы не будем вас критиковать. Пошли.

Сказав это, они элегантно удалились, оставив позади толпу ошеломленных людей, провожавших их взглядами.

***

В ямене, некий богач сидел, закинув ногу на ногу, в зале. Увидев двух, "элегантно прогулявшихся", он тут же сел прямо.

— Посмотрите на его притворство. И он еще смеет вешать на стену табличку "Справедливый и неподкупный".

Интересно, краснеет ли он каждый раз, когда ее видит?

— Судя по его толстокожести, которую даже нож не проткнет, такая вероятность, наверное, всего 0.0000...1 процента.

Внезапно раздался стук деревянного молотка судьи: — Увидев меня, почему вы не встали на колени? Что вы там шепчетесь?

— Я кланяюсь Небу, Земле, родителям и учителям. Почему я должен кланяться вам?

— А что касается того, о чем мы говорим, вам, кажется, это не касается?

— Вы, вы... Какая группа непокорного народа! Неудивительно, что вы осмелились устроить переполох в "Юаньян Лоу".

— Преувеличиваете, преувеличиваете, господин. Вы не стесняетесь говорить о таком позорном деле? Я вами действительно восхищен!

— Ой, господин, почему вы не приглашаете людей присутствовать на суде? Боитесь потерять свое старое лицо?

— Вы ошибаетесь. Мне нечего стыдиться. Я полностью забочусь о вас!

— Господин, не нужно. Раз уж вы не хотите, я вам помогу.

— Что вы имеете в виду?

— Посмотрите за дверь, и узнаете.

Он посмотрел за дверь и увидел огромную толпу, которая величественно шла сюда. Впереди шли многочисленные девушки из "Юаньян Лоу".

— Вы двое что, хотите поднять бунт?

— Господин, вы слишком отстали. Это не бунт, это мольба народа о справедливости.

Едва Цзы Лин закончила говорить, как все принялись изобличать его преступления.

— Он каждый день собирает налоги, и каждый раз все выше.

— Он силой заставил мою дочь стать его наложницей, и в конце концов моя дочь покончила с собой.

— Он силой захватил нашу землю, чтобы угодить своей жене.

— ...

— ...

Одно преступление за другим, одно кровавое деяние за другим. Слушать это было ужасно.

— Господин, что вы теперь собираетесь делать?

— Группа непокорного народа, вы смеете здесь бесчинствовать! Эй, кто там! Выгоните их отсюда!

Но прошло много времени, а приставы не смели сделать ни шагу. Неудивительно, спереди волк, сзади тигр. Кто в такой ситуации станет ему помогать?

— Они сейчас не будут вас слушать.

— Две героини, прошу вас, пощадите меня! Я больше никогда не посмею! Если вы меня пощадите, я, начальник... нет, я... я обязательно отдам вам все свое богатство!

— Это не в моей власти. Посмотрим, сможет ли народ вас простить.

И тогда из толпы раздались крики: "Убить его, убить его!"

— Эх, тут я ничего не могу поделать. Если бы вы знали, к чему это приведет, зачем было так поступать?

— Нет, нет, не убивайте меня!

— Эй, кто там! Отведите его в тюрьму!

Все тут же набросились на него.

После этого Цзы Лин и Мин И раздали все деньги из его дома бедным семьям уезда.

На следующий день они уехали, не успев попрощаться со всеми.

Была еще одна странная вещь: в ночь, когда уездный начальник попал в тюрьму, его убили ножом, вонзив его прямо в сердце. Удар был чрезвычайно сильным и быстрым, явно не дело рук обычного человека.

По словам осведомленных лиц, в ту ночь они видели вспышку белого света над головой, и время ее появления почти совпало со временем убийства уездного начальника.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: Проучить коррумпированного чиновника

Настройки


Сообщение