Глава 8. Серебряный Лис — питомец

Они пришли к месту, где Сяобай отложила яйца. Оно находилось в зарослях травы у реки. Хотя река была неширокой, неглубокой и с медленным течением, даже в дождливый день вода вряд ли поднялась бы настолько, чтобы затопить траву и унести яйца.

Бай Линжань стояла перед зарослями, огляделась и почувствовала что-то странное.

Казалось, здесь обитала не только Сяобай. Она невольно спросила:

— Сяобай, ты уверена, что поблизости нет других животных?

Большая Белая Змея сначала замерла, потом покачала головой.

— Вроде бы нет.

— Но я чувствую какой-то зловонный запах, — нахмурилась Бай Линжань. Под руководством учителя она научилась хорошо различать запахи.

— А? Что это?

— Подожди, сейчас увидим, — Бай Линжань достала из корзины какую-то траву, развела огонь и подожгла её. В воздухе распространился слабый аромат.

Не прошло и времени, нужного для сгорания одной палочки благовоний, как из травы в их сторону выбежали две чёрные крысы.

Увидев чёрных крыс, Большая Белая Змея тут же хотела броситься и проглотить их живьём, но Бай Линжань остановила её:

— Сяобай, не торопись, нам нужно сначала найти их нору.

— Хорошо.

Две чёрные крысы схватили кучку сгоревшей травы и побежали в другую сторону. Бай Линжань и Большая Белая Змея последовали за ними. Нора оказалась недалеко, под деревом у зарослей.

— Сяобай, хватай их!

Поймать двух чёрных крыс для Большой Белой Змеи было проще простого. Она широко раскрыла пасть и тут же схватила одну, а вторую обвила своим толстым телом так, что та не могла пошевелиться.

Бай Линжань осторожно взяла ветку и раскопала нору под корнями дерева. Наконец она увидела там большое белоснежное змеиное яйцо, целое и невредимое.

— Сяобай, иди сюда, посмотри, это твоё?

Большая Белая Змея подползла ближе и увидела, что это действительно её яйцо.

Она с благодарностью посмотрела на Бай Линжань.

— Спасибо, девочка. Если бы не твоя помощь, я бы не знала, где искать своё дитя.

— Здесь водятся чёрные крысы, так что в следующий раз тебе лучше найти безопасное место для выведения потомства.

— Да.

— Раз уж Серебряный Лис к этому не причастен, мне пора идти.

— Подожди, девочка. Ты помогла мне найти моё дитя. Если я не отблагодарю тебя, я останусь перед тобой в долгу.

Бай Линжань задумалась.

— Тогда я задам тебе один вопрос, хорошо?

— Спрашивай.

— Ты знаешь о Траве Змеиного Царя?

Большая Белая Змея сначала замерла, а потом вздохнула, совсем как человек.

— Что ж! Раз я в долгу перед тобой, не могу ничего скрывать. Трава Змеиного Царя… В мире одновременно существует только один экземпляр. Когда он исчезает, появляется другой. Раньше один человек оказал мне благодеяние, и я отдала ему Траву Змеиного Царя в благодарность за спасение жизни. Сейчас он в Великой Пустыне. Он мой благодетель, его зовут Янь Итянь. Если ты ищешь эту траву, можешь обратиться к нему.

— Янь Итянь? — пробормотала Бай Линжань, повторяя её слова.

— Девочка, что с тобой?

Бай Линжань покачала головой, возвращаясь из своих мыслей.

— Ничего, уже поздно, мне пора покидать Хребет Бабки-Повитухи. В любом случае, спасибо, Сяобай, что рассказала мне, где искать Траву Змеиного Царя.

— Девочка, запомни: ни в коем случае не прикасайся к Траве Змеиного Царя голыми руками, иначе мгновенно умрёшь от яда! Вот моя змеиная чешуя. Если тебе понадобится Трава Змеиного Царя, используй мою чешую, чтобы коснуться её, она защитит тебя, — Большая Белая Змея положила ей на руку две чешуйки.

Бай Линжань кивнула и улыбнулась.

— Спасибо. Береги себя.

Попрощавшись с Большой Белой Змеёй, Бай Линжань направилась в сторону Великой Пустыни.

Перейдя Хребет Бабки-Повитухи, она окажется в землях Великой Пустыни.

Там она сможет найти человека по имени Янь Итянь и спросить, не отдаст ли он ей Траву Змеиного Царя, чтобы она могла выполнить поручение учителя.

Вечером Бай Линжань увидела вдалеке небольшой городок. Если бы она не нашла поселения, ей снова пришлось бы искать пещеру для ночлега.

Из-за спины, из большой корзины, послышался голос:

— Ай! Больно!

Бай Линжань усмехнулась.

— О! Малыш, ты наконец очнулся? Я уж думала, ты до завтра не проснёшься!

Серебряный Лис потёр затылок и уставился по сторонам.

— Где это я?

— На границе Великой Пустыни. Спустимся с этой горы — и будем там, — объяснила Бай Линжань.

Серебряный Лис тут же завопил, засыпая её вопросами:

— Что? Зачем ты притащила меня в Великую Пустыню? Каковы твои намерения? А где Сяобай? Она же хотела меня убить?

Бай Линжань нашла камень, села отдохнуть, достала из корзины бурдюк с водой, отпила глоток и только потом ответила:

— Сяобай нашла своё змеиное яйцо, так что она больше не будет тебя преследовать. А в Великую Пустыню я тебя принесла потому, что ты теперь мой зверь-питомец. Если я тебя не возьму с собой, ты умрёшь, потеряв мой след.

Серебряный Лис остолбенел, его голос взвился:

— Ты сказала, я твой зверь-питомец?!

— Угу, — Бай Линжань улыбнулась и кивнула. — А что?

— Я… Я так влип! Ты злая! Как ты могла сделать меня своим питомцем без моего согласия?! — Серебряный Лис взбесился, его шерсть встала дыбом. Он сверлил Бай Линжань взглядом, готовый её убить.

Какой позор! Эта проклятая человечишка воспользовалась тем, что он был без сознания, и наложила на него заклятие! Вся его блестящая репутация рухнула из-за этой девчонки!

Бай Линжань раздражённо закатила глаза.

— Я никогда и не говорила, что я добрая! Так что, если хочешь уйти — уходи!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Серебряный Лис — питомец

Настройки


Сообщение